Je ne veux plus attendre, je suis fatiguée de chercher des réponses.
Emmenez-moi quelque part où il y a de la musique et où il y a des rires.
Je ne sais pas si j’ai peur de mourir mais j’ai peur de vivre trop vite, trop lentement,
Regret, remords, attends, oh non, faut que je parte.
Il n’y a pas de recommencement, pas de nouveaux départs, le temps continue sa course
Et faut juste continuer à continuer,
Faut continuer à continuer, regarder droit devant sur la route.
On peut pas s’inquiéter de ce qu’y a derrière ou de ce qui arrive plus loin sur la route.
J’essaye de pas m’accrocher à ce qui est parti, j’essaye de bien faire ce qui est mal.
J’essaye de continuer à continuer,
Ouais, je continue juste à continuer.
J’entends une voix appeler,
Appeler pour que je la rejoigne.
Ces chaines que j’ai fabriquées dans une tentative pour être libre,
Que ce soit pour la raison, que ce soit pour l’amour,
Je ne prendrai pas la route facile.
Je me suis réveillée dans une chambre d’hôtel, mes ennuis aussi gros que la lune,
N’ayant aucune idée de qui, de quoi ni d’où je suis.
Quelque chose de bon vient avec le mauvais,
Une chanson n’est jamais juste triste,
Il y a de l’espoir, il y a une lueur d’espoir1
Montre-moi ma lueur d’espoir,
Montre-moi ma lueur d’espoir.
J’entends une voix appeler,
Appeler pour que je la rejoigne.
Ces chaines que j’ai fabriquées dans une tentative pour être libre,
Que ce soit pour la raison, que ce soit pour l’amour,
Je ne prendrai pas la route facile.
Je ne prendrai pas la route facile,
La route facile, la route facile.
Montre-moi ma lueur d’espoir, j’essaye de continuer à continuer.
Montre-moi ma lueur d’espoir, j’essaye de continuer à continuer.
Montre-moi ma lueur d’espoir, j’essaye de continuer à continuer.
Montre-moi ma lueur d’espoir, j’essaye de continuer à continuer.
1. Silver lining est une expression idiomatique anglaise signifiant « lueur d’espoir ». Elle est tirée d’un poème de John Milton.