current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mr. Tambourine Man [Ukrainian translation]
Mr. Tambourine Man [Ukrainian translation]
turnover time:2024-12-29 14:17:36
Mr. Tambourine Man [Ukrainian translation]

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

Я не сплю, я не кваплюся, я підожду.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

На світанні-дзеленчанні за тобою піду.

І нехай вечірнє царство розвіялося в дим,

доторком одним,

залишився я ні з чим, але не сплячим.

Невже я утомився, ні, я вічно на ногах,

та темно у домах,

а старі провулки вимерли неначе.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

Я не сплю, я не кваплюся, я підожду.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

На світанні-дзеленчанні за тобою піду!

Візьми мене у мандри в магічному човні,

вже й очі вдалині, вже й пальці на струні,

вже й ноги ледве ждуть, щоб вирушити в путь я

не баритимусь.

Ходім куди завгодно, я розчинюся в нім,

у танці у своїм, із ритмом із твоїм —

о, я йому коритимусь!

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

Я не сплю, я не кваплюся, я підожду.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

На світанні-дзеленчанні за тобою піду.

Хай почуєш ти кружляння і гойдання й вічний сміх —

це розвага на весь вік, це утеча нас усіх,

але крім небес немає огорожі.

І як почуєш вихори вертких стрибучих рим,

що ціляють в тамбурин, це лиш клоун, Бог із ним,

він за привидом старим все женеться і ніяк

догнать не може.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

Я не сплю, я не кваплюся, я підожду.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

На світанні-дзеленчанні за тобою піду.

Дай почезнути у нетрях димових кілець ума,

під руїнами всіма, вдалині од зимних мрев,

переляканих дерев, на вітристі береги,

де не з'явиться тугИ недремна варта.

Танцювать з алмазним небом у розкрилених руках,

силуетом на морях, із майданами піску,

власну пам'ять і судьбу заховавши в глибину,

дай забути про сьогодні аж до завтра.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

Я не сплю, я не кваплюся, я підожду.

Гей, Містер Тамбурин, чувак, заграй мені!

На світанні-дзеленчанні за тобою піду.

© Микола Байдюк, переклад, 2016

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Bob Dylan
  • country:United States
  • Languages:English, Spanish
  • Genre:Blues, Folk, Rock
  • Official site:http://www.bobdylan.com
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan
Bob Dylan
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved