current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mourir pour des idées [Breton translation]
Mourir pour des idées [Breton translation]
turnover time:2024-11-22 15:58:14
Mourir pour des idées [Breton translation]

Mervel evit mennozhioù

ur vennozh dispar eo se:

darbet on mervel

evit nompas he c'haout.

Rak an holl o doa anezhi,

ur morad mac'homus a dud,

zo sailhet warnon

en ur youc'hal d'ar marv.

Deuet int a-benn d'am c'hendrec'hiñ,

ha ma awenerez zichek

a renoñs he mankoù

hag a ya a-du gant o c'hredenn,

gant un tammig dister

a lure, koulskoude.

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

2

O soñjal ne vo

diaezamant ebet diwar daleañ,

eomp etrezek ar Bed All

en ur stranañ war hon hent.

Rak oc'h hastañ e gammedoù

e c'hoarvez ma varver

evit mennozhioù na vo ket

o ren d'an deiz war-lerc'h.

Neuze, mard ez eus un dra

trenk ha glac'harus

kompren eo homañ

d'an ampoent ma renter e ene da Zoue

e vezer aet gant an hent fall,

e vezer faziet a vennozh.

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

3

Ar Sent Yann-ed alaouret o genoù

a bron ar verzherinti,

d'ar peurliesañ, a-hend-all,

a zale er bed-mañ.

Mervel evit e vennozhioù

(ne vo ket lâret en diabeg!)

ur rezon eo se evito da vevañ,

ha ne viront ket d'en ober.

War bep tachenn pe dost

e weler tud war-nes

tremen dreist Matuzalem

gant hirder o buhezioù.

Diwar-se e kred din

soñjal diouzh o zu:

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

4

Mennozhioù a c'houlenn

ar sakrifis uhelañ,

disivoudoù a bep seurt

a ginnig bernioù outo,

ha lakaet eo ar gudenn

ouzh an danvez aberzhidi:

mervel evit e vennozhioù,

mat eo, met pere avat?

Hag o vezañ ma vez an holl

heñvel tout etrezo,

pa weler anezho o tont

gant o bannieloù bras,

an den fur en etremar

a dro en-dro d'e vez.

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

5

Gant ma vefe a-walc'h

ul lazhadeg bennak

evit ma vefe cheñchet pep tra,

ma vefe cheñchet pep tra!

Goude kement "Pardaezioù meur",

ha kement pennoù diskaret,

dleet e vefe deomp bezañ

er Baradoz war an douar.

Hogen kaset e vez bepred

oadvezh aour da ouel sant Bikenig 1

Sec'hed 'zo bepred d'an doueed,

morse n'o deus o gwalc'h,

neuze e teu ar marv, ar marv

adnevezet bep taol.

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

6

C'hwi, c'hwezherien-brezel,

c'hwi, ebestel mat,

marvit 'ta da gentañ:

deoc'h e tilezomp an araogiezh.

Met dre garantez, tripledie!

lezit ar re all da vevañ.

Ar vuhez eo, war-bouez nebeud,

o finvidigezh nemeti er bed-mañ.

Rak emañ an Ankou

war evezh a-walc'h:

n'eo ket ret dezhañ

e vefe douget e falc'h evitañ.

Dañs bekabe ebet ken

en-dro d'ar chafod.

Marvomp evit mennozhioù,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek,

ya-vat,

hogen gant ur marv gorrek.

1. "Aux calendes" e galleg, hogen n'heller ket implijout "kala" amañ.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Georges Brassens
  • country:France
  • Languages:French
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.georges-brassens.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/George_Brassens
Georges Brassens
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved