current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Motten [Serbian translation]
Motten [Serbian translation]
turnover time:2024-10-05 07:09:09
Motten [Serbian translation]

Ey

Da, jasno, ide mi tako dobro

Imam sreće i ne treba mi talenta

Prodao sam se, prešao na komercijalni rep

I zabavljam se uz koks u Playboy Mansion

Prodao sam sve svoje prijatelje za dogovor sa đavolom

I uzeo vreću novca za to

Sada je moja muzika samo bezdušno sranje

Drugi ljudi mi pišu samo da bi nastupi bili posećeni

Nekada sam bio stvaran u podzemnim vremenima

Ali danas sam komercijala i uvek isto repujem

Ali tada bih i ja ukrao sve što imate

Sve dok ne budeš stajao bos kao pas na hladnom

Hajde, reci mi sad još jednom, da me poznaješ

Iako mi je tvoje jebeno lice i dalje strano

I ove gadne činjenice na Youtube-u

Ne mogu vam reći kakva sam osoba

Ne znam te ni sada, ni juče a kamoli od onda

Nemoj mi sada prilaziti sa "brate", ne poznaješ mog oca

Imao si dobre kontakte, zasnovane na onom što su čuli i rekli

Da li si znao da sam uvek bio vojnik (borac)?

Da bi vam oči dobro u glavi funkcionisale

Ne treba da budu toliko fiksirane na svađu i dramu

Tada biste znali za dugo žrtvovanje

Od prvog dana imam prijatelja pored sebe

Jedina stvar u kojoj si u pravu

Promenio sam se

I to ne zbog novca ili slave

Već zato što vreme i stres menjaju čoveka

Video sam stvari, vaše snove o farmi ponija

Akcioni film nalik iz Holivuda

Samo što ljudi mrze sopstveni život

Razmislite šta ćete ispričati o mom životu,

Povraćali biste kada bi znali samo jedan mali njegov delić

Taj jedan delić je više, od onoga što vaše umorne oči vide

Ali verujte mi, to je ono što samo od sebe ima šta da kaže

Ni sranje nažalost sebe ne shvata

Da li biste i dalje išli putem kojim sam prošao?

Kada ljudi, koje voliš, jedinu utehu pronalaze samo u delirijumu?

Kada ti je očev najbolji prijatelj poput strica

Koji ga je puškom upucao

Da li biste i dalje bili dobro raspoloženi?

Kada je u tvom detinjstvu bilo jedva novca i nekoliko igračaka

A tvoj očuh pun love

Ubijate li se svako drugo veče od duvanja?

Da ste zaista realni, bili biste poput nas

Borio bi se kao vol, sa prijateljem pored sebe

Još uvek dobijate ubod u toku svađe?

Da li ste zaista toliko realni, kako mi nismo?

Čoveče, uzmi šta hoćeš i drži u svojim jebenim ustima

Zaguši to i ne pravi se toliko važnim

Jer samo jedan dan mog života bi te potpuno ubio

Bolje neka ti bude drago što nisi ja

(Hook)

Drže se svetlosti, poput moljaca

Zalepili ste se poput hladnog dima na svojoj novoj odeći nakon duge noći

Za tebe je njihova istina laž

Laž je njihova istina samo iz druge perspektive

Zidovi imaju uši (svi slušaju)

Ali ljudi vole da lažu (o onome što sam)

Na vrhu nikad niste sami, ali ste na zemlji usamljeni

Rado bi bili deo tebe (bili bi)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by