current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Morgen, Kinder, wird’s was geben [Die Weihnachtsfreude] [Italian translation]
Morgen, Kinder, wird’s was geben [Die Weihnachtsfreude] [Italian translation]
turnover time:2025-01-10 00:14:01
Morgen, Kinder, wird’s was geben [Die Weihnachtsfreude] [Italian translation]

1

Morgen, Kinder, wird’s was geben!

Morgen werden wir uns freu’n!

Welche Wonne, welches Leben2

wird in unserm Hause sein!

Einmal werden wir noch wach,

heißa, dann ist Weihnachtstag!

Wie wird dann die Stube glänzen

von der großen Lichterzahl!

Schöner, als bei frohen Tänzen

ein geputzter Kronensaal.3

Wißt ihr noch, wie vor’ges Jahr

es am heil’gen Abend war?4

Welch' ein schöner Tag ist morgen!

Viele Freunde hoffen wir;

uns're lieben Eltern sorgen

lange, lange schon dafür.

O gewiß, wer sie nicht ehrt,

ist der ganzen Lust nicht wert!

Morgen, Kinder, wird's was geben,

morgen werden wir uns freun!

Welch ein Jubel, welch ein Leben

wird in unserm Hause sein!

Einmal werden wir noch wach,

heißa dann ist Weihnachtstag!

*********************************************

(Wißt ihr noch die Spiele, Bücher

und das schöne Schaukelpferd,

schöne Kleider, woll’ne Tücher,

Puppenstube, Puppenherd?

Morgen strahlt der Kerzen Schein,

morgen werden wir uns freu’n.)

Wißt ihr noch mein Räderpferdchen?

Malchens nette Schäferin?

Jettchens Küche mit dem Herdchen,

und dem blankgeputzten Zinn?

Heinrichs bunten Harlekin

mit der gelben Violin?

Wißt ihr noch den großen Wagen,

und die schöne Jagd von Blei?

Unsre Kleiderchen zum Tragen,5

und die viele Nascherei?

Meinen fleiß’gen Sägemann

mit der Kugel unten dran?

Welch ein schöner Tag ist morgen!

Neue Freude hoffen wir.6

Unsre guten Eltern sorgen

lange, lange schon dafür.

O gewiß, wer sie nicht ehrt,

ist der ganzen Lust nicht wert.

Nein, ihr Schwestern und ihr Brüder,

laßt uns ihnen dankbar sein,

und den guten Eltern wieder

Zärtlichkeit und Liebe weih’n,

und aufs redlichste bemüh’n,

alles, was sie kränkt, zu flieh’n.

Laßt uns nicht bei den Geschenken

neidisch auf einander sehn;

sondern bei den Sachen denken:

„Wie erhalten wir sie schön,

dass uns ihre Niedlichkeit

lange noch nachher erfreut?“

1. https://de.wikipedia.org/wiki/Morgen,_Kinder,_wird%E2%80%99s_was_geben2. Oder „Welch ein Jubel, welch ein Leben“.3. Oder „ein geputzter Kuppelsaal“.4. Oder „Wißt ihr noch vom vor’gen Jahr, / wie’s am Weihnachtsabend war?“5. Oder „Unsre Kinderchen zum Tragen“.6. Oder „Viele Freunde hoffen wir“.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Christmas Carols
  • Languages:English, Romanian, German, Polish+65 more, Catalan, Portuguese, Ukrainian, Finnish, Czech, Italian, French, Latin, Sardinian (northern dialects), Greek, Spanish, Dutch, German (Middle High German), Occitan, Esperanto, Gaelic (Scottish Gaelic), Catalan (Medieval), Navajo, Estonian, English (Middle English), Gaelic (Irish Gaelic), Filipino/Tagalog, Welsh, Chinese, Maori, Maltese, Other, Extremaduran, Inuktitut , Hindi, Afrikaans, Corsican, Breton, Thai, Cornish, Hawaiian, Javanese, Bulgarian, Ladin (Rhaeto-Romance), Nahuatl, Danish, Friulian, Slovenian, Turkish, Icelandic, Gaelic (Manx Gaelic), Japanese, Quenya, Arabic, Norwegian, Sindarin, Spanish (Old Castillian), Sardinian (southern dialects), Klingon, Swedish, Sesotho, Vietnamese, Malay, Slovak, Basque (Modern, Batua), Hungarian, Faroese, Croatian, Zulu
  • Genre:Holiday Music
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas_carol
Christmas Carols
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved