current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mon fol amour [Persian translation]
Mon fol amour [Persian translation]
turnover time:2024-11-16 13:46:55
Mon fol amour [Persian translation]

ما تجربه زندگی روز های خوبی با هم داشتیم،

اون زمان فرا رسید

که خداحافظی آخر رو بگه

بدون ریزش یک قطره اشک

بدون حرکت چشم ها

تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق

من تا آخرین نفس عمرم نگه خواهم داشت،

خاطره گذشته حساس و احمقانه مان را

مانند یک باغچه راز آلود که خاطرات قدیمی را در خود حبس کرده

عشق احمقانه من، عشق احمقانه من

اینجا یا جایی دیگر، با چه ماجرا هایی مواجه خواهیم شد

زندگیمان را در آغوش دیگری خواهیم ساخت

من بدون تو لحظات سخت گذشته مرده را یاد آوری خواهم کرد

بدون تو عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق، و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق

ما نه می توانیم گذشته را به دست بیاوریم

و نه از حافظه مان پاک می شود.

امروز و یا فردا، عشق شکاف عمیقی در قلب بیچاره مان ایجاد خواهد کرد.

عشق احمقانه من،عشق احمقانه من،

شریک شگفت انگیز و دیوانه وار من

در مسیر این فصل از احساساتمان

در روز های خوب و بد

که ما رو از الزامات قسم های ناخود آگاهمان نجات خواهد داد.

تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق

عشق، تو باعث شدی که هزاران چیز رو نادیده بگیرم

و تو سال های حساس عمرم رو ازم گرفتی،

زیبا ترین سال های عمرم رو

من به یاد دارم که از تو نخواستم چیزی رو به من برگردونی

حتی همه چیز رو بهت میدم، تو ای عشق احمقانه من، تو ای عشق احمقانه من، تو ای عشق احمقانه من...

تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by