current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Moi Lolita [Portuguese translation]
Moi Lolita [Portuguese translation]
turnover time:2024-11-17 13:44:45
Moi Lolita [Portuguese translation]

O meu nome é Lolita

Lo ou, outrossim, Lola

É a mesma coisa.

O meu nome é Lolita

Quando sonho com os lobos

Lola é quem sangra.

Quando estou a estroinar 1

Meu riso é tão doido

Como um fenômeno.

O meu nome é Lolita

Lo de vida, Lo dos amores diluvianos. 2

O meu nome é Lolita

Uma colegial com meia-calças

Cor azul de metileno.

O meu nome é Lolita;

Sou zangadiça e não

Parte algodão, parte lã 3

Fiquem de boca fechada e não digam

À minha mãe que sou um fenômeno.

O meu nome é Lolita

Lo de vida, Lo dos amores diluvianos.

[Refrão:]

Não tenho culpa

Se quando decido me render 4

Vejo como todo mundo

Está pronto para se atirar a mim.

Eu não tenho culpa nenhuma

Se ouço à minha volta

L.O.L.I.T.A.

(Eu sou uma) Lolita.

1. Em francês, a frase "ma langue a fourché" que dizer "fiz um erro" ou "tive um lapso momentâneo". Além disso, também é utilizada para indicar que alguém falou demais, disse tolices, agiu estupidamente ou fez estroinices.2. Em francês, "Lo" soa igual que "l'eau" (a água). Por conseguinte, o significado seria "água de vida" e "água de amores diluvianos (muito intensos)".3. A frase "metade algodão, metade lã" faz referência à fraqueza de caráter, mornidão, falta de forteza. Além disso, "mi-laine" pornuncia-se como Mylène e, portanto, faz menção a Mylène Farmer, a letrista da canção.4. Em francês, as expressões "jeter sa langue aux chiens" e "donner sa langue au chat" querem dizer "renunciar, se render, deixar de fazer algo por causa de não encontrar uma solução apropriada".

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by