L'acqua segna un confine nascosto
Odkąd sięgam pamięcią
Και με φέρνει στην ακτή/Ke me férni stin aktí
Es tik,
Да съм най добра във всичко/Da sŭm naĭ dobra vŭv vsichko
Aj keď nie vždy plnou miérou
بشغف لا أخفيه/bi-shaghafen la okhfeeh
どの道を進んでも/dono michi wo susunde mo
Sẽ gặp nhiều bão tố, cho dù bao khốn khó
Alles leidt naar zee, ik wil met haar mee
Men kan ikke bli
Marea mea cu un cer se unea
Алдымда/Aldymda
Cache un trésor,
jo ik' hvorfor
मेरे साथ मेरा हाथ ले चली/mere saath mera haath le chali
도와줄까/towajulkka
Gal pagaliau
Om jag far vem vet hur långt som jag då kan nå
Kutahu semua di pulau ini
Люблять свій маленький простір/Lyublyat' sviy malen'kyy prostir
Všechno je tak, jak má být
Sei que todos os que estão na ilha
尋找自己的快樂/xún zhǎo zì jǐ de kuài lè
Zadatak ovaj dobro znam
Ra'atira ti'a mau, arata'i mau ā
ดงจัะสุขใจปอง เพียงเเค่เราทําตาม/kong-ja-suk-jai-porng piang-kae-rao-tam-tarm
A v srcu glas kljuva že ves čas
Что не так со мной?/Chto ne tak so mnoy?
Meri kaukana kimmeltää niin
Заслепи/Zaslepi
Voorbij de zon,
no sé fins on
E parece que a luz chama por mim
我在这里/wǒ zài zhè lǐ
Menjelaskan
看到這界線/hon dou ze gaai sin
Ikka sinnani
Ahogy csillan a távoli fény
קורא לי/kore li
¿Y yo qué sé
hve langt hún fer?
Wenn der Wind und das Meer sich mit mir
Yelkenimi
Sabré al fin yo
how far I'll go!