current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mitgift [English translation]
Mitgift [English translation]
turnover timeļ¼š2024-11-16 08:36:42
Mitgift [English translation]

I've got my father's two green eyes

Two hands as strong as pliers and tougher than granite

I often sense my father's restlessness in my blood

That unquenched desire, that easily flammable rage

What he gave me1 is the kind of love that feeds the evil

It keeps driving new appetites2, new thorns into my heart

This endowment makes me suffer, it devastates me

To the bone and it keeps driving thorns into my dark heart

I've got my mothers features

She gave me her lunacy and her addiction to the half-light

My parents' ancestors are marching through my blood

The evil is accumulating there now and nothing will ever be good

What she gave me is the kind of love that feeds the evil

It keeps driving new appetites, new thorns into my heart

This endowment makes me suffer, it devastates me

To the bone and it keeps driving thorns into my dark heart

To me, my future has been a thing of the past for a long time

But for you, my darling, I've got a gift at hand

What I'll give you is the kind of love that feeds the evil

It'll keep driving new appetites, new thorns into your heart

This endowment is going to make you suffer, it will devastate you

To the bone and it'll keep driving thorns into your dark heart

1. literally: his dowry (for me). Although originally having the same meaning as the English word "dowry" relating to marriage only, in German "Mitgift" is occasionally ironically used to refer to a gift that could not be denied and is considered more of a burden than a delight.2. "Trieb" also means "sprout"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by