current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mind Games [Vietnamese translation]
Mind Games [Vietnamese translation]
turnover time:2024-11-29 05:58:22
Mind Games [Vietnamese translation]

(Ta ngửi thấy nỗi sợ của ngươi)

Có một khía cạnh khác mà cô không hề biết đến

Tôi không thể đợi nổi đến khi cô không còn ai ở bên

Sẽ chẳng còn đường thoát đâu, một khi tôi ở đấy

Hãy xem tôi biến tâm trí cô thành tổ ấm của tôi này

Ooo, Ooo, Ooo

(Là đấu trí, đến khi cô đánh mất sự tự chủ)

Ooo, Ooo, Ooo

(Là trò đấu trí, là trò cân não)

Tôi đang ở trong đây này, không còn đường thoát đâu

Khi sự lạc lõng của cô lại bắt đầu

Một khi tôi đã nắm chặt tâm trí cùng tâm hồn của cô

Vầng hào quang của cô rồi sẽ nhạt đi

Tội lỗi kéo đến, cô sẽ không thể cảm thấy bất cứ thứ gì

Và rồi cô lại đánh mất lòng tin thêm lần nữa

Tôi biết rằng cô đang ước gì cô có thể cho tôi biết

Rằng cô đang cầu xin cho một dấu chấm hết chết tiệt

Tôi có thể lừa dối cô và bảo cô rằng, cố lên, cô có thể gạt bỏ tôi ra khỏi tâm trí cô mà

Nhưng tôi thật sự yêu quý những nỗi đau mà tôi gây ra cho cô, cô gái

Có một khía cạnh khác mà cô không hề biết đến

Tôi không thể đợi nổi đến khi cô không còn ai ở bên

Sẽ chẳng còn đường thoát đâu, một khi tôi ở đấy

Hãy xem tôi biến tâm trí cô thành tổ ấm của tôi này

Ooo, Ooo, Ooo

(Là đấu trí, đến khi cô đánh mất sự tự chủ)

Ooo, Ooo, Ooo

(Là đấu trí, đến khi cô đánh mất sự tự chủ)

Ê đồ khốn, anh nghĩ anh biết tôi rõ lắm nhỉ

Đã kiềm chế sức mạnh hắc ám lâu lắm rồi đấy, hãy gọi tôi là Kenobi đi

Anh nghĩ rằng tôi sẽ phải bật bài này lên mỗi khi tôi cảm thấy cô đơn hả

Lợi dụng khi nói rằng anh sẽ ôm chặt lấy tôi nhưng anh chẳng bao giờ làm vậy cả

Có người nói với tôi rằng anh chỉ có thể trá hình giả dạng với giả ngu giả điên thôi

Những giọt nước mắt rõ ràng này đôi khi là đứa bạn duy nhất của tôi

Anh sẽ không bao giờ thấy chúng nữa đâu, khi chúng trốn sau cái mặt nạ này

Anh tưởng rằng anh đang thắng, với cái nụ cười khinh khỉnh đó nhưng người cười cuối cùng là tôi đây...

Tôi có thể lừa dối anh và bảo anh rằng, không, tôi không thể gạt bỏ anh ra khỏi tâm trí tôi

Nhưng tôi thật sự thích quan sát anh khi anh nghĩ rằng anh đang kiểm soát tôi, rồi ngân nga rằng...

Có một khía cạnh khác mà cô không hề biết đến

Tôi không thể đợi nổi đến khi cô không còn ai ở bên

Sẽ chẳng còn đường thoát đâu, một khi tôi ở đấy

Hãy xem tôi biến tâm trí cô thành tổ ấm của tôi này

Ooo, Ooo, Ooo

(Là đấu trí, đến khi cô đánh mất sự tự chủ)

Ooo, Ooo, Ooo

(Là trò đấu trí, là trò cân não)

Là đấu trí, đến khi anh đánh mất sự tự chủ

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Sickick
  • Languages:English
  • Genre:Dance
Sickick
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved