current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Miami [English translation]
Miami [English translation]
turnover time:2024-11-07 12:37:02
Miami [English translation]

Miami

Hier dans la nuit

*Miami, yesterday during the night,*

J'ai perdu mes esprits

Sans le vouloir

*I lost my wits without wanting to*

J'ai mis le feu à tes tirois

*I set fire to your cabinets*

J'ai trop parlé

*I’ve already talk too much*

J'ai aurais dû danser

*I should have had to dance*

J'ouvre l'œil beaucoup trop tard

*I opened my eyes only too late*

Ça fait mille ans

*It’s been a thousand years*

On s'est connus enfants

*We’ve known each other since childhood*

Tu fais partie

De mes raisons d'aimer la vie

*You are part of the reasons for which I love live*

Je vais pas laisser

Un acte manqué

I* won’t leave an unfinished act*

Un pas de travers nous diviser

*A winding path divides us*

En vérité, ami ami

*Really, friend my friend*

Le tout est plus grand que la somme de parties

*The whole is greater than the sum of its parts*

Tu dois me croire si je te dis

Que notre histoire ne peut finir ainsi

*You have to believe me if I said story can’t finish in this way*

En théorie, on n'a qu'une vie

*In theory, we have but one life*

Le tout est plus grand que la somme de parties

*The whole is greater than the sum of its parts*

Tu dois me croire, je t'en supplie

*You have to believe, I beg of you*

Non, notre histoire ne peut mourir ici

*No, our history cannot die here*

Tous ces étés

*All these summers*

À partir en cavale

Juste nous deux

Dans les ruelles de Monréal

*We leave on the run, just the two of us in the alleys of Montreal*

Tous ces moments

De jeux décadents

*All these moments of decadent games*

Aux lendemains

Plus qu'incertains

I*n the face of the unknown future*

On s'est donnés

À l'autre sans compter

*We’re devoted to each other without counting*

Tu as révelé

Des bouts de moi insoupçonnés

*You dreamed of unsuspected parts of me*

On a de la chance

*We had fortune on our side*

On est encore sur pied

*We are still on our feet*

Je t'en prie

Ne nous laisse pas tomber

*Please, do not let us fall*

En vérité, ami ami

*Really, friend my friend*

Le tout est plus grand que la somme de parties

*The whole is greater than the sum of its parts*

Tu dois me croire si je te dis

Que notre histoire ne peut finir ainsi

*You have to believe me if I tell you that our history can’t end in this way*

En théorie, on n'a qu'une vie

*In theory, we have but one life*

Le tout est plus grand que la somme de parties

*The whole is greater than the sum of its parts*

Tu dois me croire, je t'en supplie

*You have to believe, if I beg of you*

Non, notre histoire ne peut mourir ici,

*No, our history cannot die like this*

Abandonnée

À Miami

*Discarded in Miami*

En vérité, ami ami

*Really, friend my friend*

Le tout est plus grand que la somme de parties

*The whole is bigger than the sum of its parts.*

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by