Mesafe ( Abstand)
Gab es eine Zeit, in der du verliebt warst, und Tage in der du die Liebe, wahrgenommen hast?
Sind die schönen Worte (die Poesie), mit der du mir Rosen gegeben hast, wahr geworden?
Wegen nichts, schmollen,
für das Schöne, eingeschnappt,
niedergeschlagen und unglücklich, genannt.
Wenn das mein Schicksal ist, hab ich es schon längst gelöscht.
Wenn du hinter mir her kommst. Wegen der Liebe drängst. Weisst wo der Fehler ist, und überlegst es zu lösen. Findest du es vielleicht…. Aber du vergisst auch das…. Egal….
Unsere Geschichte ist verletzt am Herzen… Und wenn ich den Rest auch lösche aus meinem Schicksal… der Abstand ist nur soweit wie eine kurze Unterhaltung… ich bin gekommen, aber niemand versteht mich.
______________________________________________________________
Türkisch :
Bir zamanlar sevdiğin,
Aşkı bildiğin günler oldu mu?
Bana güller verdiğin,
Tatlı nameler gerçek oldu mu?
bir zamanlar sevdiğin
Aşkı bildiğin günler oldu mu?
Bana güller verdiğin,
tatlı nameler mevsim oldu mu?
Hiç yüzünden darılmak,
Her güzel şeye alınmak,
Bitik ve mutsuz anılmak,
Alın yazımsa, sildim çoktan
Peşimdem gelirsen,
Aşk için direnirsen,
Nerede yanlış bilirsen,
Çözmeyi düşünürsen,
Belki bir gün bulursun,
Ama sen onu da unutursun,
Boşver...
Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz
Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor
İki sohbet aralı, bütün mesafemiz
Geldim anlamıyor...