current location : Lyricf.com
/
/
Me Vieron Cruzar [English translation]
Me Vieron Cruzar [English translation]
turnover time:2024-10-06 07:06:01
Me Vieron Cruzar [English translation]

Perdonen que me agrande, pero soy un barrilete cósmico

Forgive me for bragging, but I'm a cosmic kite

lo más grande, navego contra el viento

the biggest, I sail against the wind

Haciendo lo imposible, me divierto

Doing the impossible, I have fun

Hasta que su objetivo complete, este jinete no se baja del cohete

ill its objective finishes, this rider doesn't get down from the rocket

Por un campo minado de terreno peligroso

Through a minefield of dangerous terrain

Me esquivé todas las trampas de oso

I dodged all the bear traps

Diariamente el sol fue mi testigo

daily the sun was my witness

Y la luna, la que me regaló el camino

And the moon, which gave me the path

Me caí pero me levanté de la primera

I fell but I got up immediately (from the first)

Como se levantan las flores en primavera.

Like the flowers rise in spring

Sin rasguños, se hace pequeño el universo

With no scratches, the universe shrinks

cuando levanto mis puños

When I raise my fists

Le dije a mi coraje: “Antes que te de calambre,

I told my courage: “before it shocks you

Cocíname las ganas que mis sueños tienen hambre!”

cook up my desires because my dreams are hungry!”

Y los deseos me vieron nacer (nacer)

And wishes saw me born

Los árboles me vieron crecer

The trees saw me grow

El océano me vio navegar

The ocean saw me sail

Las estrellas me vieron cruzar (cruzar)

The stars saw me cross

Las estrellas me vieron llegar (llegar)

The stars saw me arrive

Las estrellas me vieron perder (perder)

The stars saw me lose

Las estrellas me vieron ganar (ganar)

The stars saw me win

Las estrellas me vieron correr (correr)

The stars saw me run

Las estrellas me vieron volar (volar)

The stars saw me fly

Las estrellas me vieron perder (perder)

The stars saw me lose

Las estrellas me vieron ganar (ganar)

The stars saw me win

Si se desmayan mis rodillas, si se me cae el cielo

If my knees give out, if the sky falls on me

Si se desfigura el día y se convierte en hielo

If the day is disfigured and turns to ice

Si mi sangre se torna color cobarde-frío

If my blood turns into a cowardly-cold color

Si mi valor tiene el estomago vacío

If my courage has an empty stomach

Si mis sueños se pelean con la suerte

If my dreams fight against luck / fate

Puede que el fracaso abra los ojos y despierte

Perhaps failure opens your eyes and awakens you

Pero estoy preparado para los días salados

But I'm prepared for salty (unlucky) days

Cualquiera que camine se tiene que haber resbalado

Whoever walks must have slipped

Caí con todo el peso

I fell with all my weight

Pero si es fuerte la caída, más impresionante será mi regreso

But if the fall is hard, more impressive will be my return

Ya no corro, le salieron alas a mis botas

Now I don't run, my boots grow wings

Mi cuerpo navega por el aire, flota!

My body sails through the air, it floats!

Voy contra todo, hago sudar al viento

I go against everything, I make the wind sweat

Cada paso que doy va narrando un cuento

Every step I take goes telling a tale

Hasta mis hazañas se asombran

Till my deeds amaze

La historia me persigue porque la convertí en sombra

History chases me because I turned it to shadow

Y los deseos me vieron nacer (nacer)

Los árboles me vieron crecer

El océano me vio navegar

Las estrellas me vieron cruzar (cruzar)

Las estrellas me vieron llegar (llegar)

Las estrellas me vieron perder (perder)

Las estrellas me vieron ganar (ganar)

Las estrellas me vieron correr (correr)

Las estrellas me vieron volar (volar)

Las estrellas me vieron perder (perder)

Las estrellas me vieron ganar.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by