Now I'll start singing
and now you get to hear it.
I'm not your backup,
even if you seem to think so.
The boys in this village are
of an utterly bad sort.
Hats all askew,
mouth like the gate of a sty.
I've said it already
a hundred and five times,
that a bad sort of boy
won't do for me.
I'll sink my old sweetheart
Into a mud bottomed hole,
then I tell the new one,
I don't have an old one at all.
Nothing is as dangerous
as the sickness for love,
you die of it standing up
mouth and eyes left open.
I'd be utterly silly
if I married from this village,
coat and shirt the wrong way around1,
I'd get a half-crazed one.
First time next to a boy
is like being in front of a judge,
don't care to put my hand on my neck
but don't dare to be without cover either.
There's boys in this village
one short of four,
the love of the village's boys
is left behind my back.
This village's old wives yell and holler
for a new sweetheart for me,
though the old love
hasn't been quenched.
This village's wives bark
so their jawbones clack.
Wonder if the village's wives
need chin pillows bought for them.
This village's wives tongues should
be put into pieces,
since they've gotten a young girl
under their command.
This village's wives should have
hot tin poured in their mouths,
so they'd shut up and
jump into a tree.
1. I have no idea what the original line tries to say; I based this "translation" on the fact the original line speaks of a coat and a shirt and it seems they aren't worn as they ought to be.