current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Marc'h Arzhur [French translation]
Marc'h Arzhur [French translation]
turnover time:2024-09-28 11:37:13
Marc'h Arzhur [French translation]

J'ai rencontré le cheval d'Arthur

au clair de lune, lumière éclatante,

au manoir de Tintagel 1, calme et droit sur ses appuis,

dans celui de Saint-Alc'hwenn il sèmera des menhirs 2

Sa crinière grisonnante bourdonne

lorsqu'il place son "peuple" entre les limons 3

Il décolle comme la danse du feu 4

lorsqu'Arthur murmure au milieu des iontagnes 5

Poulain sans entrave, poulain sans licol,

animal si sauvage, tu piaffes.

Peut-être es-tu un "cheval des chevaux" 6

A mon avis, tu n'es pas la "Jument de Michao" 7

Une guerre à l'extérieur: une émotion pour toi,

une écume d'un blanc immaculé sur tes flancs.

Tu bouillonnes comme l'eau dans le chaudron,

jusqu'à soulever l'écuelle 8 de tes deux mains.

Fais une pause, fais une pause!

Tu n'as pas été capturé par la Marie-Morgane 9

1. Dom Duff adopte ici la prononciation française.2. "Saint Alc'hwenn" est un saint mythique dont le culte paraît être une christianisation de la fête de Samain/Halloween. Pour le reste, l'allusion est diffuse. De nombreuses légendes (bretones et autres) attribuent l'origine des mégalithes à des semis effectués par le diable ou les fées. On peut se rappeler la légende de Gargantua qui semait des rochers ici et là (selon Rabelais); ou encore différents lieux-dits "Semis" connus pour leurs menhirs (par exemple Le Vieux Semis, Camors, Morbihan). Donner (ou vendre) des graines de menhir est un attrape-nigaud qui fait encore florès.3. "Mettre son cheval dans les brancards (de la charrette)" est une locution pornographique au sens évident.4. Danse traditionnelle (commune à de nombreuses cultures) dans laquelle il s'agit de sauter par-dessus un feu.5. Allusion obscure.6. I.e. un "super-cheval".7. Allusion à la célèbre chanson gallègue, interprétée notamment par le groupe Tri Yann (https://lyricstranslate.com/fr/tri-yann-la-jument-de-michao-lyrics.html)8. Ou: le couvercle ? Il s'agit manifestement d'une locution traditionnelle, dont je ne trouve pas trace dans la littérature spécialisée.9. Sorte de sirène maléfique du folklore breton.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by