current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mamma Mia [Japanese translation]
Mamma Mia [Japanese translation]
turnover time:2024-11-12 15:24:55
Mamma Mia [Japanese translation]

[イントロ:アンバー・バン・デイ&フーゲル]

(あの娘たちと遊ぼうか?)

(くそ、なんてこった!)

"このクレジットカードはお使い頂けません"ってどういうことなの?

もう一度やってみて

[1:アンバー・バン・デイ&フーゲル]

ねえ、プラダを買って!(だめ)

バレンシアガは?(だめだめ)

このドラマ好きになってよ(好みじゃないな)

バハマのリゾートに行きましょ!(もちろんさ)

プライベートジェットでね(なんだって?)

小切手を現金に換えたらいいじゃない!(だめ)

パーティーで盛り上がりましょうよ(やだ)

あなたのフェラーリの中でね(分かった分かった)

[コーラス:アンバー・バン・デイ]

ヒップ、バスト

ぶっ放して、ヒップ、バスト

バスト、ヒップ、バスト

ぶっ放して、ヒップ、バスト、飲んで飲んで!

オーマイガー これ私の好きな曲よ!

[アンバーとフーゲルがふと口にする]

(あー)

(ちくしょう)

ママにバレたらドン引きされちゃうかな?(なんだって?)

(くそ、なんてこった!)

[2:アンバー・バン・デイ&フーゲル]

楽しいコトしましょ(しない)

最高級のワルよ(似合わないな)

ダイヤモンドでわたしを飾って!(無茶言うなよ)

シャンパンをおごってくれる誰かさんが恋しいわ(飲んでごらん、ベイビー)

大事なトコ揺らして(恥ずかしいよ)

わたしの欲しいものを手に入れてね(無茶だよ)

彼、わたしのこと愛してるって(あんまり言うなって)

だからわたし、彼のお金使っちゃってオッケーなの(間違いないんだよなあ)

[コーラス:アンバー・バン・デイ]

ヒップ、バスト

ぶっ放して、ヒップ、バスト

バスト、ヒップ、バスト

ぶっ放して、ヒップ、バスト、飲んで飲んで!

オーマイガー これ私の好きな曲よ!

[アンバーとフーゲルがふと口にする]

(あー)

(くそ)

(ちくしょう なんてこった!)

[アウトロ:アンバー・バン・デイ]

こんな感じで、彼は私と私のライフスタイルを支えてくれています

私ほんとにお金がなくて

まあでも、基本的に欲しいものは何でも手に入ります

11時間後、彼が毎日のお仕事に行ってくれるおかげで

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by