current location : Lyricf.com
/
Songs
/
מחשבות על אהבה [Machshavot Al Ahava] [Spanish translation]
מחשבות על אהבה [Machshavot Al Ahava] [Spanish translation]
turnover time:2024-11-07 10:37:14
מחשבות על אהבה [Machshavot Al Ahava] [Spanish translation]


Ellos dijeron que te fuiste


y que seguro sola no estás 


que en Nueva York todo es grande


que en cada vuelta se escucha jazz


y cómo vuela la imaginación


sueño despierto porque no hay opción


y otra vez voy bajando por la calle Galuyot1

camino a Kiriat Hamelacha 


y tú sabes cómo soy yo 


yo nunca me rindo


en los momentos débiles

me acuesto, escribo, quemo salvia2

y entonces como un ancla liberada 


me concentro en subir 


hacia un recuerdo lindo tuyo


hacia pensamientos de amor


si alguna vez te acuerdas de mí 


cuando vuelvas encontraremos un día más para ser, tal vez, 

justo el sabor que me falta 


viniste como tormenta en el desierto


y ahora estás lejos 


y en las primeras noches


me busqué una mujer


o una melodía que me acompañara 


reflejos de amor

recuerdas la India de las ilusiones 


en lo que nos íbamos a convertir 


con un chamán de por ahí 


cómo has cuidado de mí como un bebé 


hasta que lleguemos al final


hasta que nos atrape la calma


hasta que nos perdonemos de verdad


hasta que volvamos al amor 


con el sol matutino del viernes


todos los cafés están llenos


y yo estoy vivo un poco por ti 


paso por el mercado a comprar flores


si alguna vez te acuerdas de mí 


cuando vuelvas encontraremos un día más para ser, tal vez, 

justo el sabor que me falta 


viniste como tormenta en el desierto


y ahora estás lejos 



si alguna vez te acuerdas de mí 


cuando vuelvas encontraremos un día más para ser, tal vez, 

justo el sabor que me falta 


viniste como tormenta en el desierto


y ahora estás lejos 


1. La calle Kibutz Galuyot está ubicada al sur de Tel Aviv y conecta con un barrio de artistas y galerías llamado Kiriat Hamelacha. Lo pueden ver en este mapa.2. “Quemar salvia” es una costumbre en el judaísmo oriental (mizrají), especialmente en el marroquí, para limpiar las casas de las malas vibras o energías.  Creo, por lo que estoy leyendo, que también es costumbre en otras culturas del mundo.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by