current location : Lyricf.com
/
Songs
/
M.I.L.F. $ [Portuguese translation]
M.I.L.F. $ [Portuguese translation]
turnover time:2024-10-05 16:00:09
M.I.L.F. $ [Portuguese translation]

Você tem

Você tem

Você tem dinheiro pro leite

Eu tenho

Eu tenho

Eu tenho dinheiro pra tiazona1

Você tem

Você tem

Você tem dinheiro pro leite

Eu tenho

Eu tenho

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Ouvi que você tava a fim de uma batida2 da tiazona

Bem-vindo à Leiteria de Amor da Duquesa

Posso te pôr pra cima, te arranjar alguém de uma vez

Entre pela porta da frente, saia pela de trás

Agite, atire, ê-ei!

Estive à sua disposição para te dar um trato

Não era minha intenção te deixar nervoso, seu filho da puta

Você tem

Você tem

Você tem dinheiro pro leite

Eu tenho

Eu tenho

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona…

Eu e as meninas, aqui na boate,

Os idiotas que falem mal, estou pouco me fodendo

Indo pra cima deles, ganhando espaço

Gastando horrores no bar, que nem eu gastei com essas joias

Trabalhei a semana toda, agora, cadê a porra da minha bebida?

Cabelo e unhas: perfeitas

Todas as minhas garotas: perfeitas!

É que a gente é I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T-E

Sabe o que isso significa?

Não consegue me ver D-U-R-A

Estou podre de R-I-C-A

Você ouviu falar de mim, só tô dizendo

Você tem

Você tem

Você tem dinheiro pro leite

Eu tenho

Eu tenho

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Você tem

Você tem

Você tem dinheiro pro leite

Eu tenho

Eu tenho

Eu tenho a tiazona…

Eu tava levantando isso aqui

Tava virando esse copo

Tava esperando minha vez

Tava dando duro

Pôs meu astral nas alturas

E eu não posso parar agora

Tava correndo muito

Tava entrando mesmo no clima

Quero, preciso, peguei pra valer

Amo, queremos

Te dou isso pra você comer

Ei, gata, cheguei, ao topo da colina

Faz um minuto, não esqueça, filho da puta, eu sou cagada3

Agora, me deixe ver a sua batida de tiazona

(Me deixe ver a sua batida de tiazona)

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

(Me deixe ver a sua batida de tiazona)

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Eu tenho dinheiro pra tiazona

(Mostra! Mostra!)

Eu tenho dinheiro pra tiazona

Estive à sua disposição para te dar um trato

Não era minha intenção te deixar nervoso

Pra te dar

Seu filho da puta.

1. M.I.L.F.: “Mom I’d like to fuck” (lit.: A (ma)mãe que eu gostaria de foder; ou como no clipe: “Moms I’d like to follow” - As mães que eu gostaria de seguir) seria uma mulher que, apesar da idade mais avançada, ainda seria atraente, de acordo com estereótipos sociais.2. como aqui (MILFshake vs. milkshake), há vários jogos de palavras no texto, que fazem de termos “inocentes” outros ‘más calientes’ :b, tentei manter nesses casos a ambiguidade ainda que de outra forma (não literal).3. “ill” (lit.: doente) normalmente significa ser muito habilidoso no que faz, ou ser legal, descolado… traduzi por “cagado” que traz a ideia de sorte, mas que segue a mesma ideia de “ill” (ou “sick”): uma palavra que costuma ser negativa significando uma qualidade.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by