current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Lowlife [Serbian translation]
Lowlife [Serbian translation]
turnover time:2024-11-06 11:32:21
Lowlife [Serbian translation]

Stari kofer, čisto odlazim,

Ja sam ta koja preuzima krivicu opet,

Novi dan ali isti putevi,

Osećam se kao žrtva dolarskog znaka.

Sve ove godine sama,

Borim svoju bitku potpuno sama,

Dok ti nisi došao, zar ne znaš, zar ne znaš?

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Uzmes težak dan i napravis ga boljim,

Da boljim.

Oh u svakoj okolnosti,

Da ti pravis razliku,

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Ovaj loš ukus, ova glavobolja,

Budjenje na podu opet

O da.

Moja pocepana haljina, ovi padnuti testovi,

Uskoro ce biti izrbrisani.

Sve ove godine sama,

Borim svoju bitku potpuno sama,

Dok ti nisi došao, zar ne znaš, zar ne znaš?

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Uzmes težak dan i napravis ga boljim,

Da boljim.

Oh u svakoj okolnosti,

Da ti pravis razliku,

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

I ja ostajerm ostavljena,

Ne mogu uraditi sama,

I moram da te zovem,

Mozes li doći do mog zamka.

Uzmi me u svojim rukama i zagrli jako,

Povuci me blize,

Sapni mi u uvo,

Ono sto zelim da kazes je:

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Uzmes težak dan i napravis ga boljim,

Da boljim.

Oh u svakoj okolnosti,

Da ti pravis razliku,

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Uzmes težak dan i napravis ga boljim,

Da boljim.

Oh u svakoj okolnosti,

Da ti pravis razliku,

Dušo ti si vrhunac mog propalog života, propalog života.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by