Én leszek a szeretőd a vonalban...1
Egy nap tudom, hogy meglátom és hagylak elmenni
Egy nap majd úgy gondolom, hogy minden rendben van
Egy nap megérzem, hogy többé nem fog fájni
Egy nap tudni fogom, hogy elvesztettelek, hogy elvesztettelek
Én leszek a szeretőd a vonalban
És ha szenvedek, ne is törődj vele!
Kell nekem egy szerető a vonalban!
Egy éjszaka alatt eljutottunk a mennybe
Én leszek a szeretőd a vonalban
Kell nekem egy szerető a vonalban!
Én leszek a szeretőd a vonalban
Egy nap bele fogok nézni a hideg, kék szemeidbe
Egy nap megpróbálok elmenekülni a hazugságaidtól
Egy nap megláttam, hogy teszel az egészre
Egy nap megtudtam, hogy elvesztettelek, hogy elvesztettelek
Én leszek a szeretőd a vonalban
És ha szenvedek, ne is törődj vele!
Kell nekem egy szerető a vonalban!
Egy éjszaka alatt eljutottunk a mennybe
Én leszek a szeretőd a vonalban
Kell nekem egy szerető a vonalban!
Én leszek a szeretőd a vonalban
Egy nap azokat a dolgokat fogom csinálni, amiket én akarok
Egy nap tudom, hogy eszembe sem jutsz majd
Egy nap úgy fogom érezni, hogy újra szabad vagyok
Egy nap tudni fogom, hogy elvesztettelek, hogy elvesztettelek
Én leszek a szeretőd!
Én leszek a vadászod!
Én leszek a szeretőd!
Én leszek a szeretőd!
Én leszek a szeretőd a vonalban!
Én leszek a szeretőd a vonalban
És ha szenvedek, ne is törődj vele!
Kell nekem egy szerető a vonalban!
Egy éjszaka alatt eljutottunk a mennybe
Én leszek a szeretőd a vonalban, igen!
Én leszek a szeretőd a vonalban, igen!
Én leszek a szeretőd a vonalban, ó igen
Szerető a vonalban
Kell nekem egy szerető a vonalban!
1. Az "on the line" (a vonalban) azt is jelentheti, hogy valaki kockázatos, veszélyes helyzetben van.
Ebben az esetben "Én leszek a szeretőd, aki vállalja a kockázatot" lenne egy lehetséges fordítás.