current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Love More [Hungarian translation]
Love More [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-05 09:51:04
Love More [Hungarian translation]

[Intro: Chris Brown]

Amíg jól nem csináljuk

Jól fogom csinálni

Amíg jól nem csináljuk

Amíg jól nem csináljuk

Jól fogom csinálni

Amíg jól nem csináljuk

[1. versszak: Chris Brown]

Azt mondod, hogy neked nem kell más csak állhatatos szerelem

Mikor megpróbálom, esküszöm, sosem elég, elcsesztem

Talán ez a dolog itt nem nekünk való

Bébi ha te elengeded én visszahúzlak

Elengedem, nem kapod meg ezt

[Elő-kóruss: Chris Brown]

Úgy csináljuk mint a rocksztárok (Óh)

Szexelünk a hotelszobámban és olyan hangosak vagyunk

Magasabban mint egy füstfelhő1(Óh)

Napszemcsi fent, a tető lent, 95-el2megyek

Lehet, hogy őrültnek tűnök (Óh)

Mer oda-vissza ingadozunk

Az egyik percben gyűlöllek aztán meg szeretlek

Ez a helyzet

[Kórus: Chris Brown]

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

Jól fogom csinálni, amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Jól fogom csinálni, jól fogom csinálni

Amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

[2. versszak Chris Brown]

Miért olyan bonyolult az egész?

Bébi ennek egyszerűnek kellene lennie, agybajt kapok tőle

De mikor rámtolatsz3, az totál megőrjít

És te tudod, hogy mi jön be nekem

Elfelejtem tőle, hogy min is vesztünk össze

[Elő-kórus: Chris Brown]

Úgy csináljuk mint a rocksztárok (Óh)

Szexelünk a hotelszobámban és olyan hangosak vagyunk

Magasabban mint a egy füstfelhő (Óh)

Napszemcsi fent, a tető lent, 95-el megyek

Lehet, hogy őrültnek tűnök (Óh)

Mer oda-vissza ingadozunk

Az egyik percben gyűlöllek aztán meg szeretlek

Ez a helyzet

[Kórus: Chris Brown & Nicki Minaj]

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

Jól fogom csinálni, amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Jól fogom csinálni, jól fogom csinálni

Amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

[3. versszak: Nicki Minaj & Chris Brown]

Ő4nem ismer engem, de arra készül, hogy felrobbantson5

Azt mondta, hogy a Twitter képem Naomira emlékezteti

Fű alatt régen beszélgettem a haverjával

Picsába, most meg mindjárt meglovagolom mint egy pónit, ja

Oké, talán gengszter, hé, mizu?6

Meg akar dugni egy rossz csinibabát és bekapni némi MDMA-t7

Remélem, hogy sörhasa van a kurva zsebeidnek

Vagy te sosem játszol? John Salley8

Neki ott volt a Rolls a Royce-ban, a tónus a hangjában

Nem kell a jó kislány, nem, kurvákra esik a választás

A f-f-fasz K-ra állítva, a p-p-punci meg N-re9

A száj nyitva, a segg meg fojtogató módban

A s-s-segg ott van a borítón is, Elle magazin

Vrúúm, vruúúm vrúúm, tankolj benzint!

Lehetek-e a feleséged? Nem, de azért kúrhatunk

Megkorbácsoltam ezeket a fekákat, hívjál Django-nak10!

[Kórus: Chris Brown]

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

Jól fogom csinálni, amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk

Amíg jól nem csináljuk, addig kefélünk még

Jól fogom csinálni, jól fogom csinálni

Amíg jól nem csináljuk, amíg jól nem csináljuk, jól fogom csinálni

1. Arra való utalás, hogy valamilyen drog hatása alatt vannak.2. 152 km/h.3. Szex közben, kutya pózban, amikor a nő a fenekét a férfi csípőmozgásával ellentétes irányban mozgatja.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Back%20it%20up4. Hímnemű személyes névmás.5. Ez egy utalás The Notorious B.I.G. “Only You” c. 1996-os rapjének a remixére.

https://genius.com/151950366. A "come polly" jelentése Nicki Minaj egy Twitteres bejegyzése szerint "let me holla at you".

https://twitter.com/NICKIMINAJ/status/355723508023705600?ref_src=twsrc%5...7. A feniletilamin- és amfetamin-származékok közé tartozó pszichoaktív szer.8. John Thomas Salley (1964-) amerikai, profi kosárlabdázó. 1989-ben abbahagyta a sportot majd 1999-ben visszatért de nagyon ritkán lépett pályára.9. Talán Kemény és Nedves.

H = Hard (kemény), W = Wet (nedves).10. Ez lehet egy utalás a 2012-es Django c. amerikai filmre, aminek az egyik témája a 19. századi amerikai rabszolgatartás.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by