current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Love Hurts [Belarusian translation]
Love Hurts [Belarusian translation]
turnover time:2024-09-19 13:47:50
Love Hurts [Belarusian translation]

За мáладóсць мы п'ём, с/кажу я, - праўда - ў тым:

Губляць баюсЯ, меў што мне дзецюкóм.

Яшчэ ёсць ў сэрца жар, алЕ подзвіг - любасць мне,

І часты ён, (як ...) хóлад у «жар-дзень» ***.

(І ў сэрцы ёсць агонь, алЕ (амáль) подзвігам - кахáнне,

Магчымáя -- цI холад ў «летні дзень».)

Так ...

І калI адзін – суé сумневу:

(А ...) можа трэба мной сцяження,

Не дае мне ўбачыць зáрАз (зАрáз)... праўды?

Страсць - боль.

АлЕ ў час прыемная боль...

Я вéдáю: жывы.

Страсць - песьнЯ.

Калі благога вышэй.

Добрай/ым будзь, кажы мне...

АлЕ без кахáння нé жыць мне.

У кайдáнах (У пýтах), абражáнЫ, і ста «гóлы»... абвінАвáчАнЫ,

Змагу ці плыць, калI ў лодцы я адзін?

Хачу той праўды зноў, ды, за маладосць мы п'ём..., --

І не губляць -- ніколь мяне яЁ(е).

Так ...

Й калI адзін – зноў у кіданні:

Можа трэба мной праклЯ*(ё)ны,

Не даюць пабачыць... праўды?

Цяга -- сум.

Прыемна ж боль хвіліной...

Адчувáю: я -- жывы.

Запáл -- спеў.

Калі ўзыдзé над гóрам.

«З сэрцам» будзь, і шанЕц дáй...

АлЕ без кахáння нé жыць мне.

...Бо без любовI не выжыць мне.

Запáл -- боль.

Прыемная ж боль чáсам...

Пачуццё жывЫ: я -- жывы.

Запáл - рáдА.

Калі ўзыдзé над гóрам.

«З сэрцам» будзь, і шанец дай...

АлЕ без кахáння нé жыць мне.

Запáл -- боль.Оооó ... Оо ...

Запал --- боль.

Бо без любóві нé жыць мне.

Запáл -- боль. Пáл...

Запал -- пéч.

АлЕ без кахáння нé жыць мне.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by