current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Lot [German translation]
Lot [German translation]
turnover time:2024-10-05 10:24:09
Lot [German translation]

Táži se, zda ta zem

je vskutku mojí zemí,

či jenom obrazem,

ukrytým za mřížemi

řeči - a vzpomínek,

jež zvolna odcházejí...

Táži se, zda ta vlast

je vskutku mojí vlastí:

i zde přec vzlétá z brázd

skřivan - a nad propastí

rozkvétá barvínek,

tymián se šalvějí...?

Táž hudba ve vzduchu,

jenž plný exhalací.

Pro chudé na duchu

vždy totéž pro legraci -

a vždy kus za kus. Tíž

hlupáci hloupost chválí,

i země skoro táž,

nad ní se nebe klene.

Snad jednou rozmotáš

to klubko zauzlené,

nebo ho upustíš -

někam se zakutálí...

Románská gotika

a barok s renesancí

i zde se dotýká.

I zde se samozvanci

vloupali do vinic -

a v černém chodí vdovy,

i tady nad hroby

bdí kříže polámané,

jež nikdo nezdobí -

a stejný vítr vane

v čase, jenž není nic

a přec je osudový.

Na sloupech bez hlavic

dvojoblouk píše trojku.

Můj pas? Ach sotva víc

než známka na obojku;

a láskou měřeno? -

pak jistě ještě méně!

Však plakat? Naříkat,

když vím, že život mocných

už stejně měří kat?

Ne! Azyl malomocných

má pro mne zavřeno.

Dvacet let v karanténě!

Jenom když na sever

od jihu táhnou husy,

jsem znova v čase her...

Na otce vzpomenu si,

na bratra, na sestru -

a hlavně na maminku.

A vším, co od ní mám

- snem, veršem, zpěvem, řečí -,

tím vším ji objímám...

Co s tím, když povaleči

z Ďáblova orchestru

kydají na vzpomínku

hnůj slovních polucí

a servilitu zvratků -

"vše pro revoluci!"?

Když vryli na oplatku

kladivo s provazem

a v chrámu cvika mastí?!...

Zní koncert od Brahmse

pět minut před popravou.

Jsem Lot - a neptám se.

Jdu - s odvrácenou hlavou -

usvědčen, že ta zem -

je - vskutku - mojí vlastí...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by