current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Losing My Religion [Spanish translation]
Losing My Religion [Spanish translation]
turnover time:2024-11-29 21:31:01
Losing My Religion [Spanish translation]

[Estrofa 1]

Oh, la vida es más grande,

es más grande que tú, y tú no eres yo.

Los extremos a los que llegaría 1,la distancia en tus ojos.

Oh no, he dicho demasiado, he cavado la zanja.2

[Pre-estribillo]

Ese de la esquina soy yo, ese bajo los focos soy yo,

perdiendo mi religión.

Tratando de mantener tu ritmo ,y no sé si puedo hacerlo.

Oh, no, he dicho demasiado. No he dicho lo suficiente.

[Estribillo]

Creí oírte reír,

creí oírte cantar,

creo que pensé que te vi intentarlo.

[Estrofa 2]

Con cada susurro de cada hora que estoy despierto estoy escogiendo mis confesiones.

Tratando de tenerte a la vista

como un necio, necio, herido y perdido y ciego.

Oh no, he dicho demasiado, he cavado la zanja.

[Pre-estribillo]

Considera esto, considera esto como la pista del siglo.

Considera esto como el resbalón que me hizo caer, fracasado, de rodillas.

¿Y si todas esas fantasías viniesen a mi agitando los brazos?

Ahora sí que he dicho demasiado.

[Estribillo]

Creí oírte reír,

creí oírte cantar,

creo que pensé que te vi intentarlo.

[Puente]

Pero eso solo fue un sueño.

Fue solo un sueño.

[Pre-estribillo]

Ese de la esquina soy yo, ese bajo los focos soy yo,

perdiendo mi religión.

Tratando de mantener tu ritmo ,y no sé si puedo hacerlo.

Oh, no, he dicho demasiado. No he dicho lo suficiente.

[Estribillo]

Creí oírte reír,

creí oírte cantar,

creo que pensé que te vi intentarlo.

[Outro]

Pero eso solo fue un sueño.

Intentar, llorar, ¿por qué intentarlo?

Eso solo fue un sueño

solo un sueño, solo un sueño.

1. "The lengths that I will go to", o, a veces, "The lengths that I will sink to" no se refiere a distancias físicas, si no más bien a barreras mentales o morales que superaría persiguiendo sus objetivos.2. "A set-up" o "set up"+persona se refiere, normalmente, a engañar a alguien con el fin de que caiga en una trampa o aparezca como perpetrador de un delito. En este caso, ya que el cantante es él mismo quien está "setting himself up" hablando demasiado, he optado por reflejarlo con una expresion acorde (cavarse uno su propia zanja)|

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
R.E.M.
  • country:United States
  • Languages:English, French
  • Genre:Alternative, Pop-Rock
  • Official site:http://remhq.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/R.E.M.
R.E.M.
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved