Are there fires?
Are there, are there, are there fires?
You've heard lies about me
and you've wondered - is it true, am I like that?
You're trying to be a part of my circle (of friends)
and you're bragging
that I have a crush on you
Your gorgeous body
makes you feel sure
that I'm thinking about eating you up
Don't think that just because you're a fire 1
and you're setting on fire every bar 2
I'll be your fireman
You're pretending to be in love
but you're turned on
by every temptation
For me you're just a thing I bought
Ass up in a room
You may refuse 3
you may deny it
but I'll be the best to you
Bad or good
You love both of my faces
And you will be yelling - more, more, more 4
More, more, more
More, more
Forget the rules
You've never been at my playground
I will take everything from you - yes
That I want - yes
Without feeling an ounce of guilt
Listen to the big guy 5, little girl
Keep you secret safe
so you don't feel ashamed later
Without her everything annoys me
she's doing it on purpose
In the end she will be with me, I know
That chick 6 is experienced, a show-off
She knows all the tricks
She knows how to benefit from everything7 ,
(knows) the exchange rate of the euro in every country
You may refuse
you may deny it
but I'll be the best to you
Bad or good
You love both of my faces
And you will be yelling - more, more, more
More, more, more
More, more
Are there fires?
Are there, are there, are there fires?
You may refuse
you may deny it
but I'll be the best to you
Bad or good
You love both of my faces
And you will be yelling - more, more, more
More, more, more
More, more
1. She is very hot2. Every man at the bar wants her3. to admit it, I guess4. Дай literally means Give (me), but in this context means (Give me) More, or Give it to me (sexual context)5. Not literal translation. Батко means your older brother. There is no such world in English. In the song, the world is not used in its literal sense. It means something like a guy who you're into, but he's older than you (not much though), it's kind of hard to explain Bulgarian slang6. The same as #5 with the difference that Кака means an older sister7. Знае на хляба мекото is an ideomatic expression. I couldn't think of a similar one in English so I thanslated its definition