Los hermanos, De broeders. De geestverwanten. Atahualpa Yupanqui.
Ik heb zoveel geestverwanten
dat ik ze niet tellen kan.
In het dal en in de bergen
in de pampa en op zee
Ieder met z’n eigen moeiten
met z’n dromen, iedereen
Hoop en verwachting als voorland,
herinneringen achter de rug
Ik heb zoveel geestverwanten
dat ik ze niet tellen kan.
Mensen met een warme handdruk
als uiting van vriendenband,
Met een traan om te plengen
om te bidden een gebed,
Met een wenkend ideaalbeeld,
voor immer ver in ‘t verschiet
En de kracht om dat te zoeken
met een wil die wijkt voor niets.
Als de horizon dichtbij lijkt
wijkt ze steeds verder terug.
Ik heb zoveel geestverwanten
dat ik ze niet tellen kan.
En zo trekken wij steeds verder
getekend door eenzaamheid
Ons verliezend in de wereld
ons hervindend keer op keer
En hoe we elkaar herkennen ? ,
aan onze toekomstgerichte blik.
Aan het lied dat in ons hart is
de kiem van een nieuwe tijd.
En zo trekken we steeds verder
getekend door eenzaamheid
In ons hart onze doden
opdat niemand achter blijft.
Ik heb zoveel geestverwanten
dat ik ze niet tellen kan .
En een beeldschone verloofde
Die de naam van “Vrijheid “ draagt
Vertaling: Teun M. Tieleman.