current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Lo guarracino [Russian translation]
Lo guarracino [Russian translation]
turnover time:2024-11-24 12:52:32
Lo guarracino [Russian translation]

Гуаррачино, что в море резвился,

Как-то от скуки жениться решился.

Из лучших шипов костюмчик одел он,

В наряд чешуи укутал он тело.

Достал и парик щеголеватый -

Ленточки в локонах витиеваты.

Жабо, декольте и даже манжеты

Английского кроя были надеты.

Из сети рыбацкой сшиты чулки,

Из кожи тунца у него башмаки.

Пиджак и жакет - моднейший покрой -

Из тины и шерсти коровы морской.

В петельках пуговки, что в самый раз

Из осьминожьих бусинок-глаз.

Шпага, и пряжка, и банты окраса

Чернил каракатиц и желчи карасьей.

Два ожерелья, каратов по сорок,

Из ракушек устриц, прямо из створок.

Плетёная шляпа лучших фасонов

Из анчоусьих хвостиков, в меру солёных.

Духами побрызган и чисто постиран:

Ни дать и ни взять, денди стал с виду.

И вот он сорвался с уютного места

На поиски самой достойной невесты.

А сардинка на балконе

В тот час играла на тромбоне.

И под звук своей тромбетты

Напевала ариетту:

"Эй, плыви сюда скорее!

Дочь самòй синьоры Лены

Прогнàла жениха за то,

Что не дарил ей ничего!"

На неё самец воззрился

И в сардиночку влюбился.

Обратился к окунихе,

Окунихе-собачихе,

Чтоб снесла за чаевые

Его записочку сардине.

И сказала что-то тихо

Ей на ушко окуниха.

Услыхав про это дело

Сардинка сильно покраснела:

Девичий стыд её постиг

И свалилась с рифа вмиг.

А старуха-окуниха

Прошептала тихо-тихо:

"Себя не правильно ведёшь,

Так ты мужа не найдёшь!

Если хочешь выйти замуж,

То гримасничать не надо ж:

Робость смелостью смени,

Душу с сердцем распахни!"

Сардинка, услыхав про то,

Робко глянула в окно,

И глаза её влюблённо

Вниз взглянули томно-томно.

Моллюск, что сбоку тут лежал

Сардинку гадкой обозвал.

И коварной, и бесстыдной,

И много слов других обидных:

"За что бросила тунца

Ухажёра, молодца?"

Со всех ног он побежал

И тунцу всё рассказал.

Как бедняга то услышал,

У него сорвало крышу.

Шасть домой, за нож схватился,

И как мул он нагрузился:

Взял мушкеты, алебарды,

Порох, пули, дробь и ядра,

Четыре пистоли, а три ржавых штыка,

Подумав, в кармане спрятал пока.

Семьдесят аркебуз на плечи взвалил,

Восемьдесят бомб, девяносто мортир,

И как гуаппо с Паладино

Вышёл на поиски Гуаррачино.

И на беду дурачины того

Прямо на площади встретил его.

За жабры схватив, говорит, "Это что ж?!

Сардинку мою плавниками не трожь!

Собрался красть мою невесту?

Палка эта будет к месту!"

Бух, ба-бах бессчётно раз:

Бьёт наотмашь в бровь и в глаз.

Дал всю волю кулакам,

Лупил его по всем местам:

Подзатыльники, щелчки -

Трещали кости и хрящи!

А вокруг в свалке, шуме, и гаме

Их родня и друзья дрались и скакали:

Кто с ножом мясника, кто с перочинным,

Кто-то со шпагой, кто-то с рапирой,

Кто-то с дубиной, кто-то с кольём,

Кто с фундуком, а кто с миндалём.

Кто с молотком, кто-то с клещами,

Кто-то с нугой, а кто-то с салями!

Папы, сынишки, жёны, мужья -

Дерутся отчаянно - стая зверья!

Имя им - легион! Кружатся юлой

Гады морские банд этой и той!

Им несть числа: сельди, сардины,

Плоские скаты и лоцманы-рыбы,

Зубасто-глазастые караси,

Макрели и всякого рода тунцы.

Куньи акулы, налимы морские,

Сарганы, анчоусы, груперы были,

Ставриды, осётры, коронада одна,

Звёзды морские и с ними - хамса.

Треска, морские снетки и мурены,

Киты, барракуды, косатки, скорпены,

И барабульки, и сельдь иваси,

Морские дракончики и петушки.

Скаты, кефали, снова тунцы,

Облады, коньки, сарделлы мальки,

Осьминоги, нарвалы, кальмары,

Полипы, медузы и прочие гады.

Рыба-меч, рыба-молот и кашалот,

А также морские ёрш, кот и чёрт.

Каракатицы, устрицы, в томате бычки,

Ласточки-рыбки, морские ежи.

В ракýшках улитки, моллюски-венерки,

Акулы тигровые, крабики мелкие,

Сопливые, склизкие губаны зелёные,

Кто на сносях, кто женатые, вдовые,

Карпы и сарпы, моллюски колючие,

Кто босиком, но были даже в онýчах.

Раки, лангусты, моллюски-спирали

Прибыли все, кого и не ждали!

Сайра, самки угря и самцы,

Крупные рыбы и, пока что, мальцы.

Всех рыбьих наций, сословий, цветов,

Разных размеров и всяких сортов.

Вопли и крики: "О, мамма мия!"

Все друг друга отчаянно били!

Сотни палок и дубин,

Одних камней - миллион один.

Щипков, укусов - миллиарды,

Ядра, бомбы и петарды.

Как свидетель скажу честно:

Это было повсеместно!

Тут пистоли пу-пу-пу!

Там аркебузы бу-бу-бу!

Палят из ружей тра-та-та!

Пушки бабахают ба-ба-ба!...

Баста! Петь я вам устал.

Вышел пар, запал пропал.

Жду от вас я разрешенья, милости и позволенья

Принять четвертинку вина

За здоровье невесты, вас и меня.

В глотке, как у нас под водой говорят,

Всё пересохло и жабры горят!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Roberto Murolo
  • country:Italy
  • Languages:Neapolitan, Italian
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.robertomurolo.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Roberto_Murolo
Roberto Murolo
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved