current location : Lyricf.com
/
/
Lisboa, Não Sejas Francesa [Catalan translation]
Lisboa, Não Sejas Francesa [Catalan translation]
turnover time:2024-09-19 18:20:45
Lisboa, Não Sejas Francesa [Catalan translation]

No hi festegis pas, amb els francesos,

Noieta Lisboa;

Portugal n'és, de xamós, a vegades

Però certes coses, no les perdona pas.

Mira't bé al mirall

D'aquest honrat avi

Que son bon exemple ha dut.

Som-hi, segueix el seu lleial consell;

No li en donguis pas, de disgustos, a ton pare!

Lisboa, no siguis pas francesa

Doncs, amb tota certesa,

No en seràs, de feliç.

Lisboa, quina idea més danyosa,

Vanitosa; una lisboeta 1

Casar-se amb París!

Lisboa, aquí en tens, d'enamorats

Qui diuen, cuitats,

Amb l'ànima a la gola:

Lisboa, no en siguis pas, de francesa!

Tu ets portuguesa!

Tu ets només per nosaltres!

T'encanten els uniformes bonics,

Noieta Lisboa;

Fixa't bé per qui et guardes...

(Una) donzella sense pudor, fa fàstic.

Enllà hi tens tinents

Ben fers i valents,

Nascuts i criats d'aquí.

Vinga, tingues maneres més decents

noieta capriciosa i dolenta!

1. La paraula «alfacinha» és un gentilici col·loquial utilitzat per referir-se als habitants de Lisboa.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by