current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Liquid Diamonds [Belarusian translation]
Liquid Diamonds [Belarusian translation]
turnover time:2024-10-05 09:25:40
Liquid Diamonds [Belarusian translation]

Здарэнне на выпускным вечары

Пакінь жа! ... ўключыш пасля спрыт/мозг, ...

Зразумееш, ў чым мне памылкі,

Для тых, хто ... скача, ці… ‘мчыцца...

Згарнуў ты (сыходзіш?) ... – паварота няма...

І чую, -- «як прабачае»,

Хоць я i... з радасцю забыла.

Ахвяра – ліпка як мéлес...

Кажаш ты!

Мне ў розум -- «падводная бруя я/жа».

Думаю, не можаш… на свой прыняць лiк.

Мне ў розум -- «падводны струмень я ».

Я -- струмéнь водны.

Я -- марскою тайнаю --

Ужо бачная, і шыруся моцай.

‘ле павінна -- я бруіць... ззяннем -- алмазаў, так.

Ззяннем алмазаў… Ззяннем алмазаў.

Клічу я душу...

І ў закуточках Свету -- ўсіх.

Я знаю, -- ў покер рэжэцца.

З тымі, -- хто мёртвы...

Клічу я душу, --

І ўва куточках Свету (У ўвсех у далях Свету).

Я знаю, -- шпарыць ў покер.

З тымі, -- хто памёр...

А што як, -- сябр не звярнуўся,

І раптам -- бачыш вар'яцтва, --

Крыві след* на сваём плацце...

Кажаш ты!

У сабе -- я схаваная была.

Думаю, не можаш -- на свой кошт прыняць.

На розум -- прыхаваная.

Я -- прамянёў пляск/бег.

Мора тайн захоўваю --

Бачная, -- поўнюся плоццю.

‘ле павінна, -- я бруіць ... святлом -- чыстым, яснасцю...

Чысціні бляск... Ён ўва мне, -- бляск...

Табе ж скажу:

Хаваюс’ ў ш(к)а(р)луп’ну, гляджу ў душу,

А ты такі ж ў дні гэтыя! I добры!

Зноў « ў бруі»...

А я скажу, што... зноў вось тут:

Нешта накшталт...

Суботы той, -- бо была!

Мо, верне ён (вернеш ты) джынсы?

Ай, пакінь! Дзе туга?

Сам ў сабе... і, сам -- сабе.

Застанецца як ёсць!... З намі --

Гэтая золь,

Гэтая золь,

Гэта поскудзь**...

_____________________

Translation blr © AN60SH

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by