current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Lilja's Lament [Russian translation]
Lilja's Lament [Russian translation]
turnover time:2024-11-15 02:23:15
Lilja's Lament [Russian translation]

Бредя под огнями гавани, Лилия читает строку:

«Бедная Татьяна».

В другой библиотеке к ней приходит Рочестер* –

О боже, он наполовину слеп.

Мимо причала проходят, направляясь в никуда, Ланселот и Гвиневер* -

В этом году нет любви.

Мэриан позвала Робина Гуда, чтобы тот спас ее от моря –

Но слова дешевы.

Истории были рассказаны, было создано море метафор –

И Лилия не слышала ничего, кроме грома удивления.

Все те книги, что она прочла, держали ее в постели и повредили ее разум –

Ее трагическое падение не было лишь промахом.

Персиваль* напился и швырнул свой кубок в снег –

Куда же делся Грааль?

Кэтрин* нашла своего Хитклиффа – но сестры Бронте умерли в одиночестве.

Воздух становится таким холодным…

Ветер воскрешает сочинителей баллад, приговоренных к своим же словам,

Туман означает возвращение.

Для бардов и трубадуров предложения – это миры,

Мы живем – но так ничему и не учимся.

Истории были рассказаны, было создано море метафор –

И Лилия не слышала ничего, кроме грома удивления.

Все те книги, что она прочла, держали ее в постели и повредили ее разум –

Ее трагическое падение не было лишь промахом.

Идя, спотыкаясь, по гавани, Лилия подняла взгляд и увидела морскую звезду.

Ее держали за руку Офелия*,

Эллиот Смит*, Сильвия Плат*…

Истории были рассказаны, было создано море метафор –

Но Лилия совершила свою грубую ошибку.

Все те книги, что она прочла, привели ее к вечному покою на морском дне –

Ее трагическое падение до сих пор заставляет меня задуматься.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by