current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Lilja's Lament [Russian translation]
Lilja's Lament [Russian translation]
turnover time:2024-11-15 05:46:06
Lilja's Lament [Russian translation]

Странствуя под огнями гавани, Лилия читает строчку:

«Бедная Татьяна».

В другой библиотеке к ней приходит Рочестер* –

О боже, он наполовину слеп.

Мимо причала проходят, направляясь в никуда, Ланселот и Гвиневра* -

В этом году нет любви.

Мэриан зовет Робин Гуда, чтобы тот спас ее от моря –

Но слова дешевы.

Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –

И Лилия не слышит ничего, кроме грома удивления.

Все те книги, что она прочла, удержали ее в постели и повредили ее разум –

Ее трагическая ошибка была лишь просчетом.

Парцифаль* напился и швырнул свой кубок в снег –

Куда же улетел Грааль?

Кэтрин* нашла своего Хитклиффа – но сестры Бронте умерли в одиночестве.

Воздух становится таким холодным…

Ветер воскрешает сочинителей баллад, приговоренных к своим же словам,

Туман означает возвращение.

Для бардов и трубадуров предложения – это миры,

Мы ждем – но так ничему и не учимся.

Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –

И Лилия не слышит ничего, кроме грома удивления.

Все те книги, что она прочла, удержали ее в постели и повредили ее разум –

Ее трагическая ошибка была лишь просчетом.

Качаясь на качелях у гавани, Лилия подняла взгляд и увидела морскую звезду.

Ее держали за руку Офелия*,

Эллиот Смит*, Сильвия Плат*…

Истории уже были рассказаны, было создано море из метафор –

Но Лилия жила своим громом ошибок.

Все те книги, что она прочла, привели ее к вечному покою на морском дне –

Ее трагическая ошибка до сих пор заставляет меня удивляться.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by