current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Libertine [Bulgarian translation]
Libertine [Bulgarian translation]
turnover time:2024-11-30 05:57:09
Libertine [Bulgarian translation]

Като лунен прашец и като сапунено мехурче,

понесена от вятъра,1 изгарям и за миг се простудявам,2

а измежду моите възвишения3 лежат всички мои грехове

и чисто гола се уча на добродетелност.

Аз, аз съм либертинка4 и съм развратница,

но съм толкова крехка, че ме държат за ръка.

Щом луната5 се пукне, помилвана от тръни6 и пера,

полюшвана от лекия вятър, аз се скитам тук и там.

Животът е тъжен като чаша гренадин

и да обичам, е да плача, подчинявайки се.7

Аз, аз съм либертинка и съм развратница,

но съм толкова крехка, че ме държат за ръка.

Щом заспиш върху тялото ми, аз се изпарявам

и докато ти сънуваш, аз очаквам зората.

Щом се откъснеш от устните ми,8 горчивият им вкус

ми напомня, че съм на седмото небе.9

Като лунен прашец и като сапунено мехурче,

загубена сред вятъра, изгарям и за миг се простудявам.

Без своята душа мокрото ми тяло изпитва само страх.10

Татенце, нараниха ми сърчицето.11

(×4):

Аз, аз съм либертинка и съм развратница,

но съм толкова крехка, че ме държат за ръка.

1. Има се предвид вятърът на свободата.2. Най-вероятно става дума за болестите, предавани по полов път.3. Дупето ѝ и най-вероятно и гърдите ѝ.4. Либертинството (в основата на термина се крие думата за „свобода“ на френски – liberté) е течение, чиито последователи издигат в култ удоволствието и материалното и пренебрегват и отхвърлят религиозните и моралните норми на по-голямата част от обществото. Повече информация за течението можете да намерите на тук.5. Алегория за дупето ѝ.6. В текста на френски има игра на думи – une épine ('трън'), която умело прикрива une pine ('пенис') под еднакво произнасящите се съчетания d’épines ('от тръни') и des pines ('от пениси').7. Най-вероятно се има предвид влечението ѝ към садомазохизъм.8. Може да се разбира двояко: устните на устата ѝ или пък срамните ѝ устни и съответно горчивият им вкус.9. Ясно се подразбира оргазмът.10. Този страх може да има двоен смисъл: единият е

страхът героинята вече да не се чувства обичана, а само използвана за секс, но е възможно да става дума и за страха от прихваната по полов път болест, която да „разруши“ мокрото ѝ от сълзи или сперма тяло.11. Тук се обръща към баща си, който най-вероятно е единственият мъж, който я е обичал въпреки развратничеството ѝ, със заключението, че тя вече няма сърце заради мъжете, които са се възползвали от нея за удоволствие.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Mylène Farmer
  • country:France
  • Languages:French, English
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.innamoramento.net
  • Wiki:http://fr.wikipedia.org/wiki/Mylène_Farmer
Mylène Farmer
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved