current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Les Trois Cloches [Italian translation]
Les Trois Cloches [Italian translation]
turnover time:2024-11-07 11:44:20
Les Trois Cloches [Italian translation]

Paese in fondo alla valle,

come sperduto, quasi dimenticato.

Ecco che, nella notte stellata,

un neonato ci è donato.

Si chiama Jean-Francois Nicot,

è paffuto, tenero e rosa.

In chiesa, bel piccolo uomo,

domani sarai battezzato.

Una campana suona, suona;

la sua voce di eco in eco

dice al mondo, sorpreso:

"È per Jean-Francois Nicot.

È per accogliere un'anima,

un fiore che si apre al giorno,

Quasi, quasi una fiamma

ancora flebile, che richiede

protezione, affetto, amore.

Paese in fondo alla valle,

lontano dalle strade, lontano dagli uomini.

Ecco che, diciannove anni dopo,

col cuore emozionato, Jean-François

prende in moglie la dolce Èlise,

bianca come un fiore di melo.

Davanti a Dio, nella vecchia chiesa,

quel giorno si sono sposati.

Tutte le campane suonano, suonano.

Le loro voci di eco in eco

meravigliosamente coronano

il matrimonio di Francois Nicot.

"Un cuore solo, un'anima sola",

dice il prete, "e per sempre

siate una fiamma pura

che salga e che proclami

la grandezza del vostro amore".

Paese in fondo alla valle:

giorni, notti, il tempo è fuggito

Ecco che, nella notte stellata,

un cuore s'addormenta: François è morto.

Perché ogni carne è come l'erba,

è come il fiore dei campi.

Spighe, frutti maturi, mazzi, covoni,

ahimè, tutto è destinato a seccarsi.

Una campana suona, suona,

canta nel vento.

Ossessiva e monotona

ripete ai vivi:

"Non tremate, cuori fedeli.

Dio un giorno vi darà appuntamento!

Troverete sotto la sua ala,

con la vita eterna,

l'eternità dell'amore".

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by