current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Les Métamorphoses du vampire [Romanian translation]
Les Métamorphoses du vampire [Romanian translation]
turnover time:2025-03-06 04:36:01
Les Métamorphoses du vampire [Romanian translation]

Femeia lângă mine se zvârcolea sălbatec

Asemeni unui șarpe zvârlit pe un jăratec

Și frământându-și sânii molatec și barbar

Cu gura ei de fragă rosti dulceag și rar:

“Am buze moi și-n ele am tainica știință

De-a pierde-n orice clipă, pe-un pat, o conștiință.

Adorm orice durere pe sânii mei zglobii.

Bătrânii vin la mine cu zâmbet de copii.

Și pentru-acela care mă vede-o dată goală

Sunt cer, sunt soare, lună și liniște astrală!

În voluptăți atâta de pricepută sunt

Când pe-un bărbat în brațe îl strâng și îl frământ

Sau când îmi dărui sânii să-i muște și să-i sugă,

Timidă sau lascivă, puternică sau slugă,

Că-n patul care geme de-ncolăciri feline

Toți îngerii nevolnici s-ar pierde pentru mine!”

Când din ciolane vlaga și măduva mi-a stors

Iar eu cu lenevie spre dânsa m-am întors

Să-i dau o sărutare de dragoste, zării

Doar un burduf cu pântec umflat de murdării!

O clipă-am închis ochii cuprins de-o spaimă mare,

Și când i-am deschis iarăși spre zările solare,

În locul unde monstrul, cu-o clipă mai-nainte,

Stătea-mbibat de sânge, puternic și scârbos,

Văzui acum un maldăr de mucede-oseminte

Scoțând din ele-un sunet scrâșnit și fioros,

Un scârțâit de tablă strident, ca de morișcă

Pe care vântul, iarna, în nopți pustii o mișcă.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Charles Baudelaire
  • country:France
  • Languages:French, Italian, Latin, English
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Baudelaire
Charles Baudelaire
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved