current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Les enfants du Pirée [English translation]
Les enfants du Pirée [English translation]
turnover time:2024-10-01 09:34:31
Les enfants du Pirée [English translation]

Basking in blue beneath the Greek sky

One boat, then two, then three

are sailing off singing.

Pecking at the sky,

One bird, then two, then three

are making good weather1

In the alleys, with a sharp crack

one shutter, then two, then three

are slammed by the wind.

And merrily with

a child, then two, then three

they dance in circles2

(chorus : )

  I love so much

  this port far away

  basking in the golden

  light of the sun

   I love so much

  all the angel faces

  under orange caps

  of the Piraeus children

I dream of having one day

One child, then two, then three

playing as they do.

Always along the banks

One daring sailor, then two, then three

take a stroll.

Our love will become

one, ten, a thousand loves

basking in blue.

And our children will become lads

who will one day find happiness

in other girl's arms.

(chorus)

1. the image is somewhat unusual in French. The only remote connection I can think of is the saying "une hirondelle ne fait pas le printemps" (seeing a single swallow is not enough to be sure spring has come) that can be read literaly as "a swallow does not make spring"2. a "ronde" is a round dance, I deleted it to avoid repetition. The image of shutters dancing with children is somewhat strange in French too

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by