current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Les Champs-Élysées [Interlingua translation]
Les Champs-Élysées [Interlingua translation]
turnover time:2024-11-28 19:52:25
Les Champs-Élysées [Interlingua translation]

Io me promeneva sur le avenue

Con mi cardia aperte al incognite

Io voleva dicer "bon die"

A alcun persona

Iste persona era tu

Io te diceva alcun cosa

Il bastava parlar con te

Por abordar te

Al Champs-Élysées

Al Champs-Élysées

Al sol o sub le pluvia

A meridie o medienocte

Il ha toto lo que vos vole

Al Champs-Élysées

Tu me diceva: "Io ha un appunctamento

In un basamento con typos folle

Que vive con un gitarra in le mano

Del vespere al matino"

Dunque io veniva con te

Nos dansava, nos cantava

E nos oblidava

Basiar se

Al Champs-Élysées

Al Champs-Élysées

Al sol o sub le pluvia

A meridie o medienocte

Il ha toto lo que vos vole

Al Champs-Élysées

Heri vespere, duo incognoscitos

E iste matino sur le avenue

Duo amantes totalmente esturdite

Per le longe nocte

E del placia del Étoile al Concorde

Joca un orchestra de mille cordas

Tote le aves del aurora

Canta le amor

Al Champs-Élysées

Al Champs-Élysées

Al sol o sub le pluvia

A meridie o medienocte

Il ha toto lo que vos vole

Al Champs-Élysées

Al Champs-Élysées

Al Champs-Élysées

Al sol o sub le pluvia

A meridie o medienocte

Il ha toto lo que vos vole

Al Champs-Élysées

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Joe Dassin
  • country:France
  • Languages:French, German, English, Spanish+2 more, Italian, Japanese
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Joe_Dassin
Joe Dassin
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved