current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Legalize The Premier [English translation]
Legalize The Premier [English translation]
turnover time:2024-07-07 08:00:01
Legalize The Premier [English translation]

Caste-man! 1 Oh Yeah...Legalize your seed!

Legalize him, legalize him 2

Tell you me a tell if you legalize him

I blow my money through because I'm a caste-man

I blow my money through even when I play canasta at the pub

Champagne and the Astrakhan fur

If you ask me how do I do it, I just say you only need love

And I love to be the premier, I'm thrilled like Perrier water

When I was a child I used to dress like a mannequin of an atelier

I used to have Bburago cars 3 with black windows and chauffeur

Eight babysitters with earbuds and tailleur

And in primary school I was smart and quick

I used to do business under the desk, 4 with this and that

And if sentenced I used to turn to the appeal court 5

Then I was protected by my Grand Master 6

When I was a teenager I got my first intuition

Each head of State must have an indictment 7

I'm a budding president, but I don't give a fuck about marijuana 8

Because I fight, but for my own legalization 9

Legalize, legalize the premier

Legalize, legalize the premier

Not sensimilla, nor ganja, 10 I'll sow my own seed 11

I'll legalize myself

I do sport and I never stop, man

Offshore races at the Cayman islands 12

I'm taking over stock companies, I'm not climing the Mont Blanc 13

And I level up like a Super Saiyan 14

I act like a messiah, but I don't trust Peter 15

I only trust who says "I'll sign the decree" 16

But if I get more investigated than a Cluedo pawn

I'll eat my own words like a ruminant in a carob tree forest 17

I'm so rich I can throw my own money into the flames

Into the flames, the Yellow Flames 18

Instead of arresting me they ambush

Who has plantations like Bob Marley 19

Who accuses me of bribery becomes annoying 20

Who should've shut up starts talking at the phone 21

But I'll go to my family doctor

Who prescribes me more than one antimycotic for my glans. 22

Legalize, legalize the premier

Legalize, legalize the premier

Not sensimilla, nor ganja, I'll sow my own seed

I'll legalize myself

Pasta 23 and mandolino plus nuff party at Ciampino 24

Me bigga than the pope and

Redda than the Kremlin 25

Me buy out Italy

Me have a deep purse 26

I'm the hypest prime minister

Hyper than Al Pacino

Some people call me don 27

Some call me naughty boy

Of the likkle politicians 28

I'm the real little prince

Me chew the biggest food

Plus Mulino cookies 29

And the youngest set a gal

Dem call me Roly-poly toy 30

Me did want a tv station

So me buy dat 31

Me did want a football team

So me buy dat 32

And if me brake the law

Me change that 33

And nobody can’t say nothing

To Bomboclat 34

I'm uplifted and so charmin'

And me belly phat

And me link up with the crème of America

So me buy left and right

So my account neva dry

So me buy buy buy

Then me bye bye bye

Now that you're caste-man you've got chaste lovers 35

You've got some minors in your many parties 36

Never get married, but you cut tapes 37

Of the wiretapping about the "big tenders" 38

And if some day you'll get sick, sick

You'll see brown-noses at your bedside

You'll put in a good word to get them

Into your tax heaven 39

1. politicians in Italy are often criticised for their privileges, and they're accused of having formed a "caste", like in ancient India.2. parody of the popular motto (sometimes used in English even in Italy) for the legalization of marijuana. It is a reference to the fact that Berlusconi has often tried, during his terms as Italian Prime Minister, to change laws in order to invalidate or delay his many trials (cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Trials_and_allegations_involving_Silvio_Be... ).3. https://en.wikipedia.org/wiki/Bburago4. pun on the Italian idiom "sottobanco", meaning "under the counter". The pun is on the word "banco", meaning "desk" and especially "school desk".5. pun on the word "appello", meaning "roll call, register" and "[court of] appeal", in reference to the many times Berlusconi has been trialed. He would be often found guilty, but he always defended himself and his political credibility appealing to the juridical principle that one is not guilty until he is found so by the highest-instance court of the juridical system (in Italy, the "Court of Cassation"). In fact, he's only been convicted once in his 26 trials. Incidentally, he'd often overstate the number of his trials, in order to present himself as a victim of persecution.6. pun on the word "maestro", meaning "teacher (in a primary school)" and "Master", as in the masonic hierarchy. The reference is to Berlusconi's affiliation to an Italian masonic lodge called "P2", abolished in 1982 by the Italian Government for his illegal activities.7. pun on "capo", used in two idioms, meaning "head of State" and "indictment".8. "in erba" is an Italian idiom meaning something new, someone who just started doing something. The pun is on the word "erba", which means "grass" and is a common slang for "marijuana".9. see note 2.10. two types of marijuana.11. a double entendre on the word "seme", meaning both "seed" and "sperm". A reference to Berlusconi's many sexual scandals.12. reference to the "offshore financial centres", or "tax havens" where taxes are low for foreign investors. Berlusconi has been accused, since the beginning, of having received and traded money from tax havens (such as the Cayman islands).13. in this verse, "take over" and "climb" translate the same Italian verb, "scalare".14. in the popular Japanese manga/anime "Dragonball", the Saiyan alien race is able to transform in order to become more powerful. "Level up" is a reference to the masonic hierarchy, as Berlusconi was member of an Italian freemasonry lodge (see above).15. pun on the surname of an Italian magistrate, Antonio Di Pietro (lit. "Of Peter"). He was a prosecutor in the Mani Pulite corruption trials in the early 1990s (cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Di_Pietro). This huge corruption scandal involved most Italian politicians of the time, and caused the collapse of most Italian parties. Berlusconi, at the beginning of the scandal, was not a politician yet. He was later involved in the investigations, during his first term as Prime Minister, but he was never found guilty. Di Pietro was then charged for formal irregularities in the investigations (in what someone see as an illicit interference of the executive power - Berlusconi himself - on the judicial power), and he resigned. When he was found not guilty, he then founded a short-lived party, opposing Berlusconi not on political issues, but rather on a moral ground.16. reference to the fact that Berlusconi had to rely on his MPs and allies to sign the decrees he used to change the laws according to his own private interests (see note 2).17. as many other politicians, Berlusconi is (in)famous for many different statements, often in contraddiction with one another. For example, after the premature end of his first term as Prime Minister (1994-95), caused by the withdrawal of one of the parties in his coalition (the Lega Nord of Umberto Bossi), he declared that he'd never "sit again on a table where Mr. Bossi is sitting...[he is] a monument to disloyalty". Nevertheless, he would form another two governments with Lega Nord from 2001 to 2006.18. a pun on the nickname of the Guardia di Finanza (the Italian financial police), called "Fiamme gialle" because of their distinctive yellow insignia.19. in the Italian lyrics his name is intentionally distorted into "Bobbe Malle", as a reference to a video that became viral on the Italian web in 2013. Its lyrics went like "Bobbe Malle has got a whole plantation, has got the whole house green". Cf. https://www.youtube.com/watch?v=aRTA4rJjeig20. pun on the word "tangente", which both means "bribery" and "tangent", in a geometrical sense, in correlation with the following word "secante" ("secant"), which sounds like "seccante" ("annoying").21. pun on the surname of the judge Renato Squillante, which literally means "ringing" (as the phone does). The reference is to one of the many controversial trials in which Berlusconi was accused of having bribed the judge Squillante.22. another reference to the many sexual scandals Berlusconi was involved into.23. this part is sung by the featuring artist, Alborosie, who is an Italian reggae artist. He moved to Jamaica and now is a dual citizens of the two nation, earning him the nickname of "Italian Reggae Ambassador". He sings this part in the typical Jamaican Patois, mixed with Italian words (I translated only the latters).24. Ciampino is one of the airports of Rome, used for official and diplomatic flights.25. I don't actually get this reference.26. a reference to the surname of the prosecuting magistrate Paolo Borsellino (which literally means "purse"). He fought against mafia in the 80s and 90s, along with his colleague Giovanni Falcone. They were both killed a few months apart in 1992 by two bombs. In his last interview, for two French journalists, he was asked about a 'mafioso', Vittorio Mangano, who has worked for Berlusconi as horse keeper (even though it seems that Berlusconi never had a horse). Borsellino said he knew nothing about this, but some suggests that there is (or there has been) some link between mafia and Berlusconi.27. a title used in Italy for priests and mafia bosses.28. "likkle" means "little" in Jamaican. Berlusconi is 165 cm (or 5'5) and he's always been touchy about this. He uses shoes with heels and he's bragged with an English journalist about his 'actual' height.29. "Mulino Bianco" ("White Mill") is a popular Italian brand of cookies. 30. Berlusconi has been declared 'politically dead' many times, but he made many surprising comebacks, even after the release of this song, so he looks like an 'Ercolino', which is the Italian name of this toy: https://en.wikipedia.org/wiki/Roly-poly_toy31. Berlusconi founded Mediaset, a mass media company that launched three national channels in Italy, where the only national broadcaster before that was RAI (which is State-owned). There was actually a law forbiding any nationwide broadcasting until 1985, but Berlusconi (who was just a businessman at the time) had the law changed by his personal friend Bettino Craxi, who was then Prime Minister. When Craxi was involved in the Mani Pulite scandal along with most of the Italian politicians (see above), he had to flee from Italy to avoid incarceration, and this is one of the reasons that pushed Berlusconi to found his own party.32. Berlusconi has been the president of the football team AC Milan from 1986 to 2017.33. reference to the many laws Berlusconi changed (personally or indirectly) to avoid trials and/or a sentence - cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Trials_and_allegations_involving_Silvio_Be... and above.34. a Jamaican word meaning "son of a bitch" (cf. Urbandictionary).35. pun on the word "casta", which both means "caste" and "chaste".36. reference to Berlusconi's infamous "bunga-bunga parties", cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Silvio_Berlusconi_prostitution_trial37. "tagliare il nastro" ("to cut the tape") is an Italian idiom which means "to cut the ribbon", "inaugurate". It is also a reference to the tapes with the recording of telephone calls involving Berlusconi that have allegedly been cutted, or censored, in order to save him from a sentence.38. Berlusconi has always included a great public works programme in his propaganda (such as the strait of Messina bridge) in order to improve Italians infrastructure and to create new employments. Such huge projects have never been realised, and critics say the only results achieved (and perhaps intended) are a huge quantity of bribery around the bidding process.39. the pun is on the word "paradiso" (heaven) and the idiom "paradiso fiscale", which means "tax haven" (but lit. "tax heaven"). Since the two words are similar in English, I left the additional 'e' in 'haven'.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Caparezza
  • country:Italy
  • Languages:Italian, English
  • Genre:Alternative, Comedy, Hip-Hop/Rap, Metal, Rock
  • Official site:http://www.caparezza.com
  • Wiki:http://it.wikipedia.org/wiki/Caparezza
Caparezza
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved