Ar soner fleütenn bihan
a gase ar sonerezh en-dro e-barzh ar c'hastell.
Evit koantiri e ganaouennoù
e kinnigas ar roue ardamez dezhañ.
"N'houllan bet bezañ un noblañs"
a respontas al "lonk-e-notenn" 1.
Gant ardamez er bili-bann
e krogfe ma "la" da goeñviñ. 2
Lâret e vefe a-dreuz ar vro:
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
"Ha savet re izel e hañvalfe din
ma faour gloc'hdi dister.
Ne blegfen ket ma daoulin ken
dirak an Aotrou Doue eus hor bro.
Ret e vefe d'am ene
an holl sent eus Notre-Dame.
Gant un eskob er bili-bann
e krogfe ma "la" da goeñviñ.
Lâret e vefe a-dreuz ar vro:
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
"Hag ar gambr am eus bet ganet enni
a vefe un trist a lojeiz evidon.
Dilezel e rafen ma fletenn reuzeudik
evit ur gwele gant stelioù.
Eskemm e rafen ma zi-plouz
evit un ti-noblañs.
Gant ur maner er bili-bann
e krogfe ma "la" da goeñviñ.
Lâret e vefe a-dreuz ar vro:
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
"Mezhus e vefen eus ma gouenn,
eus an tadoù-kozh on diskennet diouto;
gwelet e vefen oc'h ober beg-mouzh
ouzh ar skourr a ziveran dioutañ
C'hoant am befe eus ur manifik
a wezenn-lignez.
Gant gwad nobl er bili-bann
e krogfe ma "la" da goeñviñ.
Lâret e vefe a-dreuz ar vro:
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
"N'em befe c'hoant ken da zimeziñ
d'am c'hefriza, d'am danvez-pried;
ne rofen ket ma anv
d'un Ninaig bennak.
Ret e vefe din kaout da barez
merc'h ur priñs bras eus Bro-Spagn.
Gant ur briñsez er bili-bann
e krogfe ma "la" da goeñviñ.
Lâret e vefe a-dreuz ar vro:
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
Ar soner fleütenn bihan
a gimiadas ar c'hastell
hep ardamez, hep parch,
hep gloar e yeas e lev
war-zu e gloc'hdi, e di-plouz,
e dud, e zanvez-pried...
na vo lâret a-dreuz ar vro
"Traiset en deus ar soner fleütenn".
Doue da anavezo evit unan eus e re
ar brav a soner bihan.
1. "Croque-note" e galleg, da lârout eo ur soner fall pe dister.2. Da lârout eo: uhelaat a rafe ma stad.