current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Le métèque [Hungarian translation]
Le métèque [Hungarian translation]
turnover time:2024-10-05 08:21:16
Le métèque [Hungarian translation]

„Körül- lakó” ki szól; bolygó zsidó;

görög pásztor,tekergő bozó,

hajam cibálja szél .

Szemeimnek tisztaságot adjatok,

levegőt, hogy álmodozni tudjanak.

Nekem, ki már csak ritkán álmodik.

Ki kóbor jövevény, tolvaj topor;

kezek,kik olykor muzsikálnak is,

Oly’ sok kert kifosztói lettetek.

Szomjazó szám, ki ivott,

csókolt és harapott;

éhszomját nem tudta csillapítani.

*

”Körül-lakó”, bolygó zsidó

görög pásztor ;ki szól

Tán’ hazátlan is.

Kóbor vándor; zsidó

Tekergő digó,idegen

– ki szól ;vagabon.

Bőröm napfény-ízt ivott

nyarakon át,és mindazt,

kinek „jupon”-ja volt.

Szívem,hogy’ tudtál elviselni annyi

Fájdalmat;megélni szenvedést

panasz-szó nélkül, mindent tűrve el?

Lelkemnek üdvösségre már

esélye semmi sincs’;

Tisztító tüzet elkerülni sem.

*

Számból egy pásztor szól,– görög;

ki vándor zsidó,idegen,digó;

haját cibálja szél , amerre jár .

Visszatérek én rab szerelmesem,

élet-forrásom,lelki-társ;vissza’ én,

hogy kortyolhassam ifjúságodat.

És akkor majd Vér-Herceg leszek,

vagy álmodó,suttyó kamasz;

hogy választhass tetszésed szerint.

*

És minden napunkat úgy éljük le majd,

hogy a szerelem örök – bizton az;

s mint élünk, úgy halunk.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by