Predstavljam se, zovem se Henri
Želio bih uspjeti u životu, biti voljen
Dobro izgledati i zarađivati novac
Zatim, iznad svega, biti inteligentan
Ali da bih postigao sve to, morao bih raditi puno radno vrijeme
Ja sam pjevač, ja pjevam za svoje društvo
Želio bih raditi hitove i da bude dobro, bude dobro
Želim napisati modernu1 pjesmu
Vesele melodije, otmjenu i zaraznu2
Da navečer raspleše Nepoznatog Nekog
I svuda na ulici
Želim da se priča o meni
Da su djevojke gole
Da se bacaju na mene
Da me obožavaju, da me ubijaju
Da se bore za mene
Pripadnicama stare škole
Postati idol
Želim ih svake noći
Ostaviti bez daha na njihovom krevetu
One varaju svoje muževe
U svojim prokletim snovima
Zatim ću organizirati gala večeri
Moja publika će se pokloniti preda mnom
Koncerti od sto tisuća ljudi
Iznenadit će se čak cijeli Pariz
I ustat će se da se show nastavi
I svuda na ulici
Želim da se priča o meni
Da su djevojke gole
Da se bacaju na mene
Da me obožavaju, da me ubijaju
Da se bore za mene
I onda kada mi toga bude dosta
Da budem njihov idol
Vratit ću se na scenu
Kao u burnim dvadesetima3
Zaplakat ću
Reći ću zbogom
I zatim nagodinu
Započet ću ponovno
I zatim nagodinu
Započet ću ponovno
Prostituirat ću se
Za potomstvo
Pripadnice nove škole
Reći će da sam peder
Da mi oči smrde po alkoholu
Da mi je bolje da prestanem
Spalit će moju aureolu/krunu/slavu
Okaljat će moju prošlost
Tada bit ću star
I moći ću odapeti4
Tražit ću Boga
Da mi sve oprosti
Želim umrijeti nesretan
Ne žaliti zbog ičega
Želim umrijeti nesretan
1. dans le vent - doslovno: na vjetru, no izraz zapravo označava nešto moderno2. catchy, koja se lako pamti3. les années folles - doslovno: lude godine, izraz se pak koristi za dvadesete godine 20. stoljeća4. "crever" - puknuti, prsnuti; također žargon za "umrijeti"