current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Las Mañanitas [Italian translation]
Las Mañanitas [Italian translation]
turnover time:2024-11-12 15:23:56
Las Mañanitas [Italian translation]

Queste son le serenate 1

Che cantava il re Davide.

Oggi che è il tuo onomastico

Le cantiamo qui per te.

Sveglia, mio bene, svegliati,

Guarda, si è già fatto giorno,

Già cantano gli uccellini

E la luna è tramontata.

Che bella è il mattina

In cui vengo a salutarti,

Veniamo tutti con gioia

E piacere farti gli auguri!

Il giorno in cui nascesti,

Nacquero tutti i fiori

E nel fonte battesimale

Cantavano gli usignoli.

Già sorge il sole

Già ci appare la luce del giorno

Alzati di buon mattino,

Guarda, è già giorno.

(Vorrei essere il sole

Per entrare dalla tua finestra

E augurarti il buon giorno

Mentre giaci sul tuo lettino)

Delle stelle del cielo

Te ne porto due quaggiù,

Una per salutarti

E l’altra per dirti arrivederci.

Han volato quattro colombe

Per tutte quante le città.

Oggi che è il tuo onomastico

Ti facciamo gli auguri.

(Vorrei essere un San Giovanni,

Vorrei essere un San Pietro

Per venire a salutarti

Con la musica del cielo)

Con gelsomini e fiori

Vengo oggi a salutarti.

Oggi che è il tuo onomastico

Veniamo a cantare per te.

1. Le mañanitas sono delle canzoni di auguri per il compleanno o l’onomastico di qualche persona cara. Di solito si cantano di buon mattino (da qui il nome: “piccole mattine”). Si tratta di componimenti popolari di cui esistono molte varianti, diffusi in gran parte del mondo ispanico e particolarmente in Messico.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by