current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La soledad me matará [Catalan translation]
La soledad me matará [Catalan translation]
turnover time:2024-11-15 14:29:59
La soledad me matará [Catalan translation]

Abans de tu no n'hi ha pas, d'abans i després

És un vulgar vaixell de paper

que vé i va sobre la pell del mar

sense voluntat... Perdut.

Sé que per les pàgines de l'ahir

a qualcun lloc va haver d'ésser

que vaig perdre el tren de la bona sort.

Qui ocupa el lloc que jo vaig tenir? Per qui respires?

Qui, avui, te treu el son i fa volar

la teva ment a tota hora?

Sóc com una esponja; buida de llum, que amb prou feines llueix

Vaig sense tu... Sense esma a la deriva...

La solitud em matarà

és una gàbia de cristall

No consegueixo acostumar-m'hi

La ciutat és una altra sente tu.

La solitud em matarà

Espero i sé que no vindràs pas

Si truco, em diuen que no hi ets pas

El món és un infern gris.

Pètals de rosa al meu diari,

un parell de cors assagetats.

Un ble dels teus cabells negres,

milers de fotografies velles.

És això el que l'amor ha deixar enrere;

Tothom nota que em trobo malament

Sóc una estranya dins ma pròpia roba.

La solitud em matarà,

és una gàbia de cristall

No consegueixo acostumar-m'hi

La ciutat és una altra sente tu.

La solitud em matarà

Espero i sé que no vindràs pas

Si truco, em diuen que no hi ets pas

El món és un infern gris.

Si els teus pares van posar aqueix mar entre nós

per fer-me oblidar

el color de caramel del teu cos a l'hivern,

no podrien haver-ho fet pitjor.

La solitud em matarà

és una gàbia de cristall,

amb prou feines puc plorar,

Déu sap si tu et trobes igual.

La solitud em matarà

no surto mai de la meva cambra,

el cor em batega ben fort

i somnio amb tenir-te aqui.

Abans de tu no n'hi ha pas, d'abans i després

És un vulgar vaixell de paper...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by