current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La Segada del bon Moro [French translation]
La Segada del bon Moro [French translation]
turnover time:2024-11-19 22:40:04
La Segada del bon Moro [French translation]

I

Quelques Messieurs de la Ville Haute

ont de nombreux domaines,

une suite d'esclaves

et de bons revenus.

Le vent souffle dans la flûte

des Messieurs de la Ville Haute.

Le Monsieur porte une queue de pie

et une redingote.

Une redingote lilas,

un Monsieur de la Ville Haute.

Hélas, la dame

a une boite à bijoux

telle que le Monsieur reste toujours bouche bée.

II

En hiver quand le jour tombe,

-il fait si froid et si pluvieux-

que la dame de la Ville Haute

veut de la nouvelle huile.

La nouvelle huile de Fruitera:

il n’y en a aucune de si bleue.

Pour la chercher, il doit courir,

Amed, l'esclave.

Le chemin de Fruitera

c'est une ravine.

Et la dame,

-ram-pa-ta-plam-,

avec l'huile tremperait

toute la laitue.

III

Une cruche d’huile

il emporte, bien formée,

qui laissera la dame

toute gentille.

Dans la cuisine, elle roule.

La cruche s’est cassée, .

Hélas, l’huile se répand

comme une tache.

Et le contremaître, que fit-il ?

Il lui donna son huile.

Et la dame -ram-pa-ta-plam

aura encore de la nouvelle huile

pour la laitue.

IV

Il promet aux contremaîtres :

-Amed n'a pas le cœur dur ,

qu’il viendra moissonner le blé

quand il sera mûr.

Quand arrivent les travaux

si ardus de juin,

il s’en viendra, généreux,

la faux au poing.

Une soirée de fortune,

tourne le cours de la lune.

Hélas, aux Messieurs,

certes, il ne leurs plaît pas

de rester si soudainement

sans l'esclave.

V

Sur les chemins de la nuit

Amed s'embarque.

Qui sera qui capture

sa barque ?

Quand l'été arrive

mûrit le champ de blé,

partout ils moissonnent et battent,

sauf à Fruitera

Les voisins ont moulu

et ont mis le blé en sac.

-Hélas, contremaîtres !

le monsieur crie :

toute la vie,

vous récolterez toujours trop tôt !

VI

Le contremaître est vieux,

il a les jambes lourdes,

les mains qui tremblent

lui sont devenues craintives...

Amed ne viendra jamais

Il ne s'en souvient peut-être même pas.

Bien à propos, ils lui réserveraient

le chanvre d'une corde.

Contremaîtres, pour Saint Pierre,

Je veux voir le blé sur l’aire de battage !

VII

Hélas, car de nuit

-elle est bien sombre-

une barque de Maures

s’approche, esquive.

Ils ont moissonné tout le blé

les gerbes sont sur l’aire

Ils se sont levés de jour

dans la Vallée de Fruitera

Et à l’éclair de la lumière

la voile blanche

vole, vole sur la mer

tranquille et franche.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Maria del Mar Bonet
  • country:Spain
  • Languages:Catalan, Catalan (Medieval), Spanish
  • Genre:Folk, Latino, Pop-Folk
  • Official site:http://www.mariadelmarbonet.net
  • Wiki:https://ca.wikipedia.org/wiki/Maria_del_Mar_Bonet
Maria del Mar Bonet
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved