current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La science du cœur [Croatian translation]
La science du cœur [Croatian translation]
turnover time:2024-12-24 20:12:09
La science du cœur [Croatian translation]

Ti prezireš svoju mladost,

krasnu plavu kosu mladića

loja se spušta poput života,

ponad pokreta tvojih vjeđa.

Ti prezireš sve koje ljubav

stubokom čini drugačijima.

Ti ljubav radije izjavljuješ

velikim buketima mržnje.

Ti nisi siguran da si dobro,

ali to nikada nećeš priznati.

Činiti ono o čemu sanjamo,

samo to se računa, zar ne?

Čarobnjaci novoga doba

najbolje znaju lagati,

stvarati lijepe uspomene

ubijajući poneko sjećanje.

Tvoju prijatelji su dobri, ali nešto ipak znaš,

nešto što oni unatoč silama tame na znaju.

Svi skupa, neumorno igrate, zasićena djeca

koja sablasno titraju i kimaju u ritmu muzike.

Prisjećaš se svojih ljubavi

i svih onih koje si jebavao.

Kako su svi izgledali sretni

jer su te uspjeli kušati.

Popio si jednu čašu previše,

ali morao si dovesti u red

sva ta osjećanja izazvana

životopisnim snoviđenjima.

Pijanstvo je laki lijek za dušu koja boluje

suočena s opetovanim životnim tegobama.

Plešeš, nijem, uz prijatelja koji zna što reći,

urazumiti te, kada horde suza nahrupe.

Ne znaš ni za jedan drugi put do zaborava,

te težine usamljenosti koja te ne napušta.

Ne znaš zašto, ali ono što tvoje srce želi

samo te vodi do tvojih strahova i napušta.

Misliš li da je nakon svega ljubav moguća?

Jedini način da saznamo je početi iznova.

Vještina ljubavi je apstraktni objekt ovisan

o čežnjama nesrećnika koji žude biti dotaknuti.

Ima već četiri dana kako nisi oka sklopio;

u tvojoj glavi glazba odzvanja, budi te.

Kao da je tvoja bol podloga za simfoniju.

Može li biti da je to udžbenički znak ludila?

Prisjećaš se svoje bake, kažeš da te voljela.

Pred oči ti dolaze njezine mokre pelene.

Mala je razlika između početka i kraja,

ali je olako prihvaćaš suočen sa smrtnosti.

Pogledavaš svoju odjeću, tu besprijekornost

koju odašilješ lako, poput nadarena djeteta.

Kažeš si da će jednom sve to biti demode,

da će svi trofeji koje nosiš gorjeti u ognju,

da će tvoje mlohavo, slabo tijelo izbrisati:

tragove tvoje mladosti, lakog ljeta dodire...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Pierre Lapointe
  • country:Canada
  • Languages:French
  • Genre:Pop-Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://pierrelapointe.com/nouvelles
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Lapointe
Pierre Lapointe
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved