current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La rue nous appartient [English translation]
La rue nous appartient [English translation]
turnover timeļ¼š2024-09-18 08:06:58
La rue nous appartient [English translation]

Kicked out of our downtowns, expropriated of our rights

Too-subtle colonization so that the people can really see

Divided in fear, too confined to our own shits

These that they sow and from which fruits come to our full mouths

It's the same hangman who comes to tap on our skulls

And between us we pour all the poison of our dramas

It sleeps in the streets, bears all misfortunes

While the buildings are empty, sleeping so they can increase in value

It kicks out families, old people and children

Between CRS cars and surveillance cameras

A few years have sufficed to sanitize our streets

Social and cultural apartheid

Today the fascists assert themselves, love to humiliate us

The city belongs no longer to the people but to real estate salesmen

Speculative funds, appetites become weighted

Since the war on the impoverished was declared

Chorus:

Kicked out of our cities, like being kicked out of our lives

We will go occupy the street, like all the empty buildings

We will go confront the rampant abuse that goes too far

We will not let the street be stolen, because the street belongs to us

They want to draw apartheid, we'll draw the underground

We will go reappropriate all that they have taken for granted

Homeless, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, this is the front of the voiceless

Transferred out of our residential neighborhoods, it's banks that spring up instead

We ghettoize, we wage war, to send us to the breakage

The cowboys are armed and have acquired a taste for beating people up

They want to make the vase overflow, to better see us drink the glass

It's the new order that stomps up to our neighborhoods

Police featuring Air France if you ever don't have your papers

Babylon constructs its empire on our miseries

Since the Rights of Man(1) died during a police blunder

The scapegoat generation, littered butts(2) of young people in the yard

Which have been crushed underfoot but have not yet uttered their last word

2008, injustices, there's only walls and tensions

Families, even kids locked up in juvenile detention

Survive in this shit which has become a way of life

Homeless people who die in the cold in front of empty buildings

The war on the poor is official, tell them that it's gone too far

No apartheid, no, the street belongs to us

Chorus:

Kicked out of our cities, like being kicked out of our lives

We will go occupy the street, like all the empty buildings

We will go confront the rampant abuse that goes too far

We will not let the street be stolen, because the street belongs to us

They want to draw apartheid, we'll draw the underground

We will go reappropriate all that they have taken for granted

Homeless, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, this is the front of the voiceless

"Shout to them that we are the world

That the people will end up winning

That they have the numbers, that we have the numbers (3)

And that the street belongs to us"

European measure, rehabilitation

Synonym for eviction and sanitization

Labor union collaborators who play the game of the dredge

While social chaos is suppressed by the blows of police batons

A populace that hides their faces, but for how long?

And these bought-and-sold media whores who know nothing but propaganda

Violent flicks that like to provoke young people

Fascist government that fills up our mouths

Private pension funds that buy back entire neighborhoods

That kick the inhabitants out without going to the trouble of finding them new homes

Without papers, humiliated by the guardians of chaos

Airline companies, accomplices of the new Gestapo

Too many collaborators for charter flights of shame

Filing of DNA, blows and injuries, and deportations

I call on the resistance, mobilized on the field

Disobedience, because the street belongs to us!

Chorus:

Kicked out of our cities, like being kicked out of our lives

We will go occupy the street, like all the empty buildings

We will go confront the rampant abuse that goes too far

We will not let the street be stolen, because the street belongs to us

They want to draw apartheid, we'll draw the underground

We will go reappropriate all that they have taken for granted

Homeless, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, this is the front of the voiceless

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by