current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La recette de l'amour fou [English translation]
La recette de l'amour fou [English translation]
turnover time:2024-11-23 22:12:31
La recette de l'amour fou [English translation]

1To a bedroom add a very tender heart

Once spread out2 let it sit and rest

Pour out a threat of port

And then sit at the piano

Play Chopin

Deadpan

Husk your harmonies

And should it fall asleep

Well then, throw it out

The second night again stir that very tender heart

Leave it to simmer for a good three quarters of an hour

And if it’s still not lit

You may be sure it’s because it’s already soused

Without giving anything away

Keep up a rolling boil

Let it wait a bit longer

And should it fall asleep

Well then, throw it out

The next day it’s just you who need to be tender

Put it on a low light and without further ado

Pipe over a tune of true love

Say never, say forever

And enjoy in company

Spread out

But after the rapture

Should it fall asleep

Well then, chuck it out

1. Title literally The Recipe for Mad Love2. The French makes a pun on the word ‘canapé’, which means both a couch and a snack served with drinks

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Juliette Gréco
  • country:France
  • Languages:French, German, Italian, English
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.juliettegreco.fr/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Juliette_Gréco
Juliette Gréco
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved