current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La prière [Russian translation]
La prière [Russian translation]
turnover time:2024-09-09 05:18:21
La prière [Russian translation]

Мальчишке, чья судьба близ мамы умирать

В то время как другим позволено играть;

Пичуге, чьё крыло, неведомо ей как,

Вдруг кровью истекло, повисло как рукав;

Сквозь жажду, голод и безумный жаркий бред

Мария1, радуйся!

Детишкам, коих бьёт пьянчужка их отец;

Ослу, которого пинает в бок купец;

И униженью без вины наказанных,

И деве проданной, чьи платья сорваны,

И сыну, мама чья была оскорблена

Мария, радуйся!

Старушке, что бредёт под ношей сгорблена -

"О, Боже!" причитать не устаёт она;

Тем, кто не взял любовь опорою своей

Как крест, который нёс Симон из Кириней2;

Лошадке, павшей под повозкой, что везла

Мария, радуйся!

Страна́м, на четверо распявшим этот мир;

Беднягам, коих плоть вся в ранах и кровит;

Калекам, что живут без ног или без рук;

Больным, стенающим коль режет их хирург;

Святому, что стоит с убийцами в ряду

Мария, радуйся!

Мамаше, чей сынок излечен навсегда;

Пичуге, что зовёт упавшую с гнезда;

Иссушенной траве под проливным дождём;

Любви горящей вновь, живым лобзаниям;

Бездомному, что франк на улице нашёл

Мария, радуйся!

1. Имеется ввиду Мария, мать Иисуса Христа2. Симон Киринеянин - персонаж Нового Завета, который часть крестного пути нёс Крест для распятия Иисуса Христа

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by