current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La première fille [Breton translation]
La première fille [Breton translation]
turnover time:2024-09-09 05:20:33
La première fille [Breton translation]

Ankounac'het em eus pep tra diwar-benn

kampagnoù Austerlitz ha Waterloo,

eus broioù Itali, Prus ha Spagn,

eus Pontoise hag eus Landerne.

Biken ho puhez-pad

ne zisoñjot

eus ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h,

kentañ plac'h dianav

oc'h aet gant "Te" outi:

soñj az peus, ma c'halon,

pegen ker e oa-hi deomp?

Bezet hi ur plac'h a-feson

pe ur plac'h a netra,

bezet-hi gwerc'hez

pe bezet-hi ur c'hast,

soñj hoc'h eus outi

ha soñj ho pezo

eus ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h.

Dinijet eo a tenn-askell

ma eñvorioù eus Suzoñ

ha disfeal eo ma memor

ouzh Juli, Rozed pe Lizoñ.

Biken ho puhez-pad

ne zisoñjot

eus ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h,

un taol mat e oa se:

soñj az peus, ma c'halon?

Eskemmet em eus ma vertuz

evit ur boked an hañv.

Bezet war an ton bras

evel an dud a-feson,

pe e-kreiz an hent

evel ar beorien hag ar chas,

soñj hoc'h eus outi

ha soñj ho pezo

eus ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h.

Te, hag az peus roet din ar vadeziant

a garantez hag a neñv uhelañ,

da virout a ran-me ha da garout,

prof diwezhañ digant an Tad Nedeleg.

Biken ho puhez-pad

ne zisoñjot

eus ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h,

Kaer ho peus brabañsal,

p' en em ziwiskas,

soñj az peus, ma c'halon?

bale a raemp moan...

Hep mar, kalz re all

zo deuet diwar neuze.

Gwir eo, hogen e-touez

an holl hoc'h eus anavezet

an hini diwezhañ eo

a vo ankounac'het,

ar plac'h gentañ

hoc'h eus stardet en ho tivrec'h.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by