current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La nuit remue - V [Finnish translation]
La nuit remue - V [Finnish translation]
turnover time:2024-11-29 08:27:38
La nuit remue - V [Finnish translation]

. . Nous sommes toujours trois dans cette galère. Deux pour tenir la conversation et moi pour ramer.

. . Qu'il est dur le pain quotidien, dur à gagner et dur à se faire payer !

. . Ces deux bavards sont toute ma distraction, mais c'est tout de même dur de les voir manger mon pain.

. . Ils parlent tout le temps. S'ils ne parlaient pas tout le temps, certes l'immensité de l'océan et le bruit des tempêtes, disent-ils, viendraient à bout de mon courage et de mes forces.

. . Faire avancer à soi tout seul un bateau, avec une paire de rames, ce n'est pas commode. L'eau a beau n'offrir que peu de résistance... Elle en offre, allez. Elle en offre, il y a des jours surtout...

. . Ah ! comme j'abandonnerais volontiers mes rames.

. . Mais ils y ont l’œil, n'ayant que ça à faire, et à bavarder et à manger mon pain, ma petite ration dix fois rognée déjà.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Henri Michaux
  • country:Belgium
  • Languages:French
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Michaux
Henri Michaux
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved