current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La menteuse [Japanese translation]
La menteuse [Japanese translation]
turnover time:2024-11-07 07:40:50
La menteuse [Japanese translation]

あのね、わたしはとんでもないうそつき女なの

友だちに、親に

お店の人に、おまわりさんに

あんまりうそつきなんで、困ってしまうの

ブラット・ピット(米国の俳優)と寝たことがあると思わせるの

それにね、彼のあそこはそんなに大きくないし

つまり、わかっていたらついて行かなかったわ

おまけに、真っ裸の彼はあまりハンサムじゃないわ

友だちにはうそついてばかり

わたしの愛人たちには全部言っちゃった

つまるところジョニー(アリディ、フランスの国民的歌手)は言ってたわ

「君がとっても好きだ

君って才能あるじゃん!」

わたしが?そう!ありがとね!

あのね、わたしはうそつき女なの、いつからなのかわからないけど

わたしは自分に言った

バカ扱いされるよりもふりをした方がいい

わたしは自分がミッテラン(前大統領)の隠し子だと思わせるの

そして神話を飾りたてるために言うの

ジョニー・デップ(米国の俳優)を振ったのは私よ

まあ、いいの、彼は立ち直るから、大人だもの

彼ったら、甘ったるくて、うんざりなの

友だちにはうそついてばかり

わたしの愛人たちには全部言っちゃった

あんまりきれいじゃないけど

他にやりようがないの

もちろん、結局のところ、簡単じゃないわ

わけがわからなくならないようにするのは

時々、逃げ出したくなる、行ってしまいたくなる

島に一人で籠りたくなる

あのね、わたしはうそつき女なの、でもあなたにはしないわ

だって、あなたには自分のこと話したいもの

あなたは、他の人たちのようにはしないと思うの

わたしを笑い、あざける人たちのようには

なによ、わたしはうそつき女なの、あなたたちが気にくわなくても

あなたたちは何も知らないかのように振る舞うけど

少なくとも、その点じゃ、おあいこね

ふりをしているのは私だけじゃない

あななたち、友だちにはうそついてばかり

わたしの愛人たちには全部言っちゃった

たとえそれが本当に狂気の沙汰でも

約束するわ、どうしようもないの

もちろん知ってるわ、私はおバカさんじゃないって

でも、傷つきやすいのは確かよ

それに、できるのなら

癲狂院で最期を迎えたくないわ

あー、あそこには行きたくない!臭いの!

ほっといてよ!触らないで!

うー

{スキャット}

あのね、今朝からもううそつき女じゃないの

もう卒業したの

わたしは自分に言った、本当に最低だった

とりわけ、そんなの無意味だった

もうみんなを呼べばいいだけ

わたしの株を上げる話よ

そして以前のように冗談を言い合うのよ

その後みんなの時間を無駄にしてやるんだから

あななたち、友だちにはうそついてばかり

わたしの愛人たちには全部言っちゃった

結局のところ、こんな風なの、私の人生は

他にやりようがないの

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by